+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурный и семантический аспекты лексико-фразеологического поля "внутренние органы человека" : На материале французского языка

Структурный и семантический аспекты лексико-фразеологического поля "внутренние органы человека" : На материале французского языка
  • Автор:

    Купина, Наталья Ивановна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Белгород

  • Количество страниц:

    184 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Антропоцентрическое направление в современной 
1.2. Полевый подход в изучении лексики и фразеологии


Глава I. Статус лексико-фразеологического поля в антропоцентрической # парадигме и проблема его представления в языковой картине мира

1.1. Антропоцентрическое направление в современной

лингвистической парадигме

1.2. Полевый подход в изучении лексики и фразеологии

1.3. Структура лексического и фразеологического значений

1.4. Лексико-семантические явления в характеристике поля


Выводы
Глава II. Лексико-фразеологическое поле «внутренние органы человека» во французском языке: его структура, состав

2.1. Специфика лексем, обозначающих внутренние органы человека

2.2. Однозначные и полисемичные слова в структуре поля

2.3. Лексико-фразеологическое гнездо в структуре поля


2.4. Лексико-фразеологическое поле «внутренние органы человека»
в языковой картине мира во французском языке
Выводы
Глава III. Семантические процессы в лексико-фразеологическом поле
«внутренние органы человека» во французском языке
3.1. Влияние фразеологической полисемии на состав
лексико-фразеологического поля
^ 3.2. Способы формирования и функционирования фразеологизмов:
синонимия, вариативность
3.3. Метафора и метонимия как источники образного пополнения
лексико-фразеологического поля
3.4. Роль символьной составляющей в семантике фразеологизмов

Выводы
Заключение
Библиография
Список лексикографических источников
Список художественной литературы
Условные обозначения

Человеческий язык представляет собой систему взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов: фонем, морфем, слов, словосочетаний и предложений. Перечисленные единицы языка объединяются и образуют уровни в его структуре. Уровневая модель языка предполагает существование иерархически упорядоченной системы и дает возможность её последовательного изучения, начиная от наименьшего уровня и заканчивая самым высоким, не возводя барьеров между ними.
Язык в человеческом сознании хранится не в виде уровней, а в виде поля. Поле определяется как способ объединения и существования лингвистических элементов с общими инвариантными свойствами. Изучение лексического и фразеологического составов как производных систем дает возможность использовать полевую модель исследования и рассматривать их в рамках одного лексико-фразеологического поля (ЛФП), основанного на общности номинативной функции слов (лексем) и фразеологических единиц, на общих семантических процессах, которым они подвержены.
Актуальность темы исследования определяется, с одной стороны, неизменным вниманием, уделяемым лингвистами фразеологии как специфическому микромиру, в котором получили свое отражение культурные установки и стереотипы нации, а также все то, что принято называть «духом народа». С другой стороны, подчеркнутый антропоцентризм современной лингвистической парадигмы способствует раскрытию глубинных ментальных процессов, отраженных в языке. Изучаемое лексикофразеологическое поле позволяет через анализ ключевых лексем и созданных на их основе фразеологизмов вскрыть механизмы осмысления французским языковым сознанием физического и духовного мира человека, человеческие взаимоотношения, а также показать специфику познания человеком самого себя и своего места в мире. Лексика и фразеология построены на гигантском массиве языковых единиц, они слабо защищены от социальных и прочих воздействий как изнутри, так и извне. Поэтому, несмотря на изученность
ства анализа вариантности её стали квалифицировать как заменяемость компонентов.
Одними из самых важных лексико-семантических явлений в языке и речи являются метафора и метонимия. В современной лингвистике интерес к метафоре вспыхнул в связи с выделением разных типов отклонений от нормы [Э.Л. Лазарева, 1986; Н.Д. Арутюнова, 1990, 1999; A.A. Залевская, 1991; В.Г. Гак, 1998; А.Х. Мерзлякова, 2003]. Метафора рассматривается с точки зрения семантической неправильности, которая возникает в результате намеренного нарушения закономерностей смыслового соединения слов. По мнению Н.Д. Арутюновой, метафора - это, прежде всего, способ уловить индивидуальность конкретного предмета или явления, передать его неповторимость; она индивидуализирует предмет, относя его к классу, которому он не принадлежит: она (метафора) работает на категориальной ошибке [Арутюнова, 1999: 346-348]. Поэтому для понимания природы метафоры и семантических процессов в целом необходимо освещение проблемы взаимодействия значения слова и жизненного опыта народа. «Лексема характеризуется двумя видами отношений (внешним отношением с обозначаемыми объектами и внутренним отношением между элементами значения, или семами), метафорический процесс касается семной организации слова, между тем как метонимический процесс изменяет референционные отношения» [Le Guem, 1973: 13-14]. При помощи метафоры собственное значение слова переносится на значение, которое ему не подходит. Слово, принявшее метафорическое значение предстает в сознании как сравнение между собственным значением и значением, с которым его сравнивают [Dumarsais, 1988: 135].
Метафора и метонимия являются наиболее продуктивными и широко используемыми приемами для придания выразительности и образности высказыванию. В широком смысле слова метафора применяется к любым видам употребления слов в непрямом значении. Метафору обычно относят к конкретному субъекту, и это удерживает её в пределах значений, прямо или

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 967