+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Диахронный и синхронный лексико-грамматический анализ французской терминологии по телекоммуникации

Диахронный и синхронный лексико-грамматический анализ французской терминологии по телекоммуникации
  • Автор:

    Курбатова, Светлана Георгиевна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    244 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1.1. Семиотическая модель терминологического знака 
1.1.2. Семантические характеристики термина



ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I
Теоретические проблемы исследования термина и терминологии в современной лингвистике

1.1. Природа и сущность термина

1.1.1. Семиотическая модель терминологического знака

1.1.2. Семантические характеристики термина

1.1.2.1. Системная организация терминов

1.1.2.2. Дефинитивно-номинативная функция терминов

1.1.2.3. Обозначение понятий специальной области знания


1.2. Термины и общеупотребительные слова

Выводы по главе I Глава II
Динамика развития системы понятий ПО "Телекоммуникации" во французском языке
2.1. Синхрония и диахрония в терминологии
2.1.1. Проблематика дихотомии “синхрония-диахрония”
2.1.2. Системно-диахронный подход к изучению терминологии
2.1.3. Периоды формирования французской терминологии телекоммуникации
2.2. Проблематика тезаурусного моделирования системно-диахронного развития французской терминологии телекоммуникации

2.2.1. Моделирование ПО "Телекоммуникации"
2.2.2. Системные отношения в тезаурусе ПО "Телекоммуникации"
2.3. Динамика системно-диахронного развития понятий ПО
"Телекоммуникации" во французском языке
2.3.1. Развитие оптической телеграфии (1790-1830 гг.)
2.3.2. Развитие электрической телеграфной связи (1831-1874 гг.)
2.3.3. Развитие телефонии (1875-1881 гг.)
2.3.4. Развитие радиосвязи, факсимильной связи и телевидения (1881-1949 гг.)
2.3.4.1. Развитие радиосвязи
2.3.4.2. Развитие телевидения
2.3.4.3. Развитие факсимильной связи
2.3.4.4. Тематические группы "Радиосвязь", "Телевидение" и "Факсимильная связь" в тезаурусном графе
2.3.5. Развитие цветного и спутникового телевидения (1949-1969 гг.)
2.3.6. Развитие телематики и пейджинговой связи
(1969-1988 гг.)
2.3.6.1. Тематические группы "Телематика" и "Пейджинговая связь" в тезаурусном графе
2.3.7. Развитие мобильной связи и Интернета (1989-2003 гг.)
2.3.7.1. Тематические группы "Телефония" и "Интернет-связь"
в тезаурусном графе на современном этапе развития телекоммуникации
2.4. Лакуны в системе понятий ПО "Телекоммуникации" во французском языке .
Выводы по главе П

Глава П
Динамика развития номинативных и лексико-семантических процессов во французской терминологии телекоммуникации
3.1. Ретерминологизация во французской терминологии
телекоммуникации
3.2. Лексико-семантический и формально-структурный анализ
развития французской терминологии телекоммуникации
3.2.1. Морфолого-синтаксическое терминообразование
3.2.2. Морфологическое терминообразование
3.2.3. Синтаксический способ терминообразования
3.2.4. Семантический способ терминообразования
3.2.5. Общая картина динамики номинативных внутриязыковых процессов во французской терминологии телекоммуникации
3.3. Заимствования во французской терминологии телекоммуникации
3.3.1. Термины-интернационализмы
3.3.2. Термины-заимствования
3.3.3. Термины-кальки
3.4. Проблема частеречности в терминологии 13
3.5. Проблема знаковой асимметрии во французской терминологии телекоммуникации 13
3.5.1. Явление полисемии во французской терминологии телекоммуникации
3.5.2. Явление амбисемии во французской терминологии ■ телекоммуникации
рассмотрим, какие речевые стратегии лежат в основе общеупотребительной лексики, "специальной" и "популярной" терминологии (см. таблицу 1/1).
ТаблицаШ. Прагматические критерии разграничения
общеупотребительной лексики, "специальной" и "популярной" терминологии.
Общеупотребительная лексика "Специальная” терминология "Популярная" терминология
Основные функции номинативная, познавательная, эмоциональностилистическая . и др. номинативная номинативная
Тематика общая специализирован -ная специализирован- ная
Использование общее специальное специальное, общее
Ситуация общения неформальная формальная формальная, неформальная
Тип дискурса повседневного общения научный научный, повседневного общения
Как мы видим, общеупотребительная лексика' и "популярная" терминологическая лексика совпадают по стратегиям порождения и понимания речи. Прагматическая функция "популярного" термина состоит как в обеспечении познавательной деятельности той или иной ПО коммуникантами-неспециалистами, так и в обеспечении эффективного общения между

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.212, запросов: 967