+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Временной дейксис в повествовательном тексте : На материале французского языка

Временной дейксис в повествовательном тексте : На материале французского языка
  • Автор:

    Виолина, Марина Игоревна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    176 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
§ 1. Понятие дискурса. Соотношение понятий дискурса и текста.. 
§ 2. Подходы к проблеме временной референции



ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. РЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫЕ И ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ТЕМПОРАЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ДИСКУРСА

§ 1. Понятие дискурса. Соотношение понятий дискурса и текста..

1.1.0 нарративном дискурсе

§ 2. Подходы к проблеме временной референции

2.1. Дейктическая теория временной референции

2.2. Временная ориентация с точки зрения текстового подхода.

2.3. Прагматический подход к проблеме временной референции..


2.4. Дейксис как один из способов референции
§ 3. Семантические особенности временных локализаторов
3.1. Проблема классификации обстоятельств временной локализации
3.2. Двойной характер временного указания
3.2.1. Точечные локализаторы времени события
3.2.2. Точечно-порядковые локализаторы
3.3. Три системы временной локализации
ВЫВОДЫ ПО Гой ГЛАВЕ
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ВРЕМЕННЫХ ЛОКАЛИЗАТОРОВ В НАРРАТИВНОМ ТЕКСТЕ
§ 1. Роль субъекта сознания в тексте и понятие полифонии
§ 2. Дейктики синхронности
2.1. Сочетание « дейктик синхронности + Présent »
2.1.1. Субъект сознания - экзегетический повествователь
2.1.2. Субъект сознания - диететический рассказчик
2.2. Сочетание «дейктик синхронности + Imparfait »

2.2.1. Субъект сознания - экзегетический повествователь
2.2.2. Субъект сознания - диететический рассказчик
2.3. Сочетание « дейктик синхронности+ Passé simple
§ 3. Смешанные локализаторы синхронности
3.1. Сочетание « смешанный локализатор синхронности +
Présent »
3.2. Сочетание «смешанный локализатор синхронности +
Imparfait »
3.2.1. Субъект сознания - экзегетический повествователь
3.2.2, Субъект сознания - диететический рассказчик
3.3. Сочетание « Aujourd’hui + Passé simple »
§ 4. Дейктики предшествования
4.1. Сочетание « дейктик предшествования +
Plus-que-parfait »
4.2. Сочетание «дейктик предшествования + Imparfait»
§ 5. Смешанные локализаторы предшествования
§ 6. Дейктики следования
§ 7. Смешанные локализаторы следования
ВЫВОДЫ ПО И-ой ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ЦИТИРУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Настоящая диссертация посвящена изучению проблемы функционирования дейктиков времени в повествовательном тексте. Любой текст является «объектом коммуникативного акта» [Барт 2000: 220], так как имеет адресанта (рассказчика/повествователя) и адресата (читателя). Анализ нарративного текста с точки зрения коммуникативного подхода связан с определенными трудностями, так как художественные тексты не представляют собой речевые акты в чистом виде. Поэтому важным моментом в изучении нарративного текста является разграничение двух типов высказываний с точки зрения их отношения к акту коммуникации (план истории/речи Э.Бенвениста; «обсуждаемый мир»/ «рассказываемый мир» в интерпретации Г.Вайнриха; ситуативно актуализируемая/неактуализируемая речь в трактовке А.В.Бондарко), а также выделение двух коммуникативных ситуаций [Падучева 1996]: канонической (полноценной), возникающей между говорящим и слушающим в разговорном дискурсе, и неканонической (неполноценной), возникающей между повествователем и читателем. Как справедливо отмечает Е.А.Попова, «язык нарратива - это редуцированный по сравнению с разговорным дискурсом язык, так как, несмотря на ряд одних и тех же слов и синтаксических конструкций, какие-то элементы разговорного языка оказываются в нарративе недопустимыми, а другие меняют свою интерпретацию» [Попова 2002:88]. К языковым элементам, семантика которых связана с коммуникацией прежде всего относят дейктические элементы и средства субъективной модальности, объединяя их термином эгоцентрических. Обычно под эгоцентрическими понимаются слова и выражения, которые ориентированы на «я» говорящего в момент речи. В дейксисе отражена способность речи устанавливать отношения участников коммуникации друг к другу, локализовать акт речи в пространстве и времени относительно «я» говорящего. Изложение событий в

(1 ) Alors Paul s’est exclamé: « Je ne suis pas une anaphore ! »
Поэтому помимо критерия локализации лингвист вводит критерий необходимости, позволяющий показать, что анафорическая или дейктическая интерпретация одних выражений более необходима, чем других. А.А.Кибрик также указывает, что, по мнению многих авторов, «дейксис является более базисным явлением, нежели анафора, а анафора в некотором смысле производна от дейксиса» [Кибрик 1992: 215]. Так, К.Бюлер говорит о дейксисе как некоей процедуре, которая представляет собой языковой инструмент для фокусирования внимания слушающего на некотором элементе быстро меняющегося дейктического пространства [Бюлер 1993: 75]. Лингвист выделяет наглядный дейксис, анафорическое указание и дейксис к воображаемому. Следовательно, анафорическое указание по К.Бюлеру представляет собой частный случай дейктического.
В отличие от традиционного подхода когнитивный основывается не на локализации референта в тексте или вне его, а на способе знания референта адресатом сообщения. С этих позиций выбор референциального выражения говорящим зависит от предположений последнего о том, способен ли слушающий идентифицировать данный референт.
При когнитивном подходе анафора рассматривается как процесс указания на референт уже известный реципиенту высказывания, тогда как дейксис состоит во введении нового референта в оперативную намять, называемую различными авторами по-разному:
- дискурсивный универсум (« univers de discours ») [Lyons 1977];
- дискурсивная память («mémoire discursive ») [Berrendonner 1986 цит. no Genette 1972];
- фокус (« focus ») [Garrod, Sanford 1982].
При когнитивном подходе в качестве анафорических в некоторых случаях рассматриваются выражения, которые при традиционном подходе считаются дейктическими и наоборот. В механизме дейксиса важным

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.113, запросов: 967