+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Основные типы синкретизма в системе сложноподчиненного предложения : на материале современного французского языка

Основные типы синкретизма в системе сложноподчиненного предложения : на материале современного французского языка
  • Автор:

    Никулина, Ольга Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    154 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
§1. Общелингвистическая трактовка понятия синкретизма. Проблема 
синтаксического синкретизма в современной лингвистике


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ЯВЛЕНИЕМ СИНКРЕТИЗМА В ПРИДАТОЧНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

§1. Общелингвистическая трактовка понятия синкретизма. Проблема

синтаксического синкретизма в современной лингвистике

§2. Соотношение синкретизма с полисемией, омонимией и контаминацией.

Критерии их разграничения


§3. Наиболее распространенные типы синкретичных сложноподчиненных предложений в современном французском языке

ГЛАВА Н. ПРИДАТОЧНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗОМ QUAND

§ 1. Общая характеристика придаточных предложений времени с


союзом quand
§ 2 . Условие и причина, критерии их разграничения
§ 3. Условно-временные конструкции с союзом quand
§ 4. Причинно-временные конструкции с союзом quand
ВЫВОДЫ
ГЛАВА Ш. ПРИДАТОЧНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗНЫМИ ВЫРАЖЕНИЯМИ TANDIS QUE, ALORS QUE
§ 1. Общая характеристика придаточных предложений времени с союзными
выражениями tandis que, alors que
§ 2. Признаки, способствующие появлению в обстоятельственных
придаточных, вводимых временными союзными выражениями tandis que и
alors que дополнительного значения противопоставления
ВЫВОДЫ
ГЛАВА IV. ПРИДАТОЧНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗНЫМИ ВЫРАЖЕНИЯМИ DE MANIERE QUE, DE FAÇON QUE, DE(EN) SORTE QUE
§ 1. Общая характеристика придаточных предложений следствия с союзными
выражениями de manière que, de façon que, de(en) sorte que
§ 2 . Следствие и цель, критерии их разграничения
§ 3. Признаки, способствующие появлению у придаточных предложений следствия, вводимых союзными выражениями de manière que, de façon que,
de(en) sorte que, дополнительного целевого значения
ВЫВОДЫ
ГЛАВА V. ПРИДАТОЧНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗОМ SI И УСЛОВНО - УСТУПИТЕЛЬНЫМ
СОЮЗНЫМ ВЫРАЖЕНИЕМ MEME SI
§ 1 .Общая характеристика придаточных предложений условия с союзом sz'..101 §2.0бщие и различительные признаки условных и уступительных придаточных
предложений
§З.Условно-уступительные придаточные предложения с союзным выражением
môme si
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СОКРАЩЕННЫЕ НАЗВАНИЯ ИССЛЕДОВАННЫХ ТЕКСТОВ
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая диссертация посвящена определению статуса и релевантных признаков некоторых типов синкретичных придаточных предложений, вводящихся многозначными подчинительными союзами и союзными выражениями в современном французском языке.
Объектом исследования являются обстоятельственные придаточные, которые вызывают в настоящее время наибольшие споры и разногласия с точки зрения их места в системе сложноподчиненного предложения. К ним относятся: условно-временные и причинно-временные придаточные с союзом quand; придаточные с отношением одновременности и противопоставления с союзными выражениями tandis que, alors que; придаточные следствия и цели с союзными выражениями de manière que, de façon que, de(en) sorte que условноуступительные придаточные предложения с союзным выражением même si. Указанные придаточные в определенных контекстуальных условиях могут проявлять своеобразный синкретизм значений в рамках логико-семантических отношений на уровне сложноподчиненного предложения.
Актуальность проблематики данного исследования обусловлена следующими факторами:
Во-первых, возрастающим интересом современных лингвистов к проблемам определения границ обстоятельственных придаточных предложений и их классификации.
Во-вторых, несмотря на то, что подчинительные союзы не относятся к малоизученной области грамматики, до сих пор существует немало связанных с ними дискуссионных вопросов. В частности во многих французских грамматиках придаточные с одними и теми же союзами включаются в разные типы обстоятельственных предложений. Как показывает аналитический обзор теоретической литературы, наибольшие противоречия среди грамматистов вызывает проблема многозначности подчинительных союзов и вводимых ими

si ce n ‘est pas grand, с ’est très compliqué. (J.Lemaître ).
Авторы отмечают также, что значение союза si может усиливаться в конструкции с наречием même : si même указывает на то, что гипотетическое действие без сомнения не совершится и удивительно если оно все-таки реализуется. Здесь появляется уступительный оттенок ;
si même il venait, il serait maintenant trop tard pour conclure l’affaire.
Même si указывает на то, что условие может реализоваться только вопреки ожидаемому :
même s’il venait, je renoncerais à discuter avec lui.
Некоторые противительные союзы могут выступать в значении, содержащем одновременно условие и уступку с преобладанием ограничения. В первую очередь союз outre que: outre qu'il était très riche, il descendait en ligne directe de .Jean sans Terre, (M. Aymé). [Wartburg et Zumthor, 1973: 106].
О совмещении обстоятельственных значений в придаточных во французском языке говорят и другие синтаксисты. Так, например, Э.-Д. Бешад отмечает, что «определенные трудности могут встретиться при разграничении придаточных следствия и цели : например,« il se cache de sorte qu’on ne le voit pas »... (« On peut rencontrer des difficultés à établir le partage entre consécutive et finale (« il se cache de sorte qu’on ne le voit pas »...) - [Béchade, 1986: 263]. Если говорят: « J’insiste pour que tu sois présent », хотят ли показать, что ждут определенный результат (следствие) или добиваются определенной цели ? В данном случае ни подчинительный союз (pour que), ни наклонение (subjonctif) не позволяют определить эту грань. В комплексе речь идет о придаточных следствия в тех случаях, когда используются подчинительные союзы образа действия (типа de façon que, de manière que, de sorte que и др.) или интенсивности (типа au point que, si... que, tellement que и др. ). В большинстве случаев критерий формы является решающим. Модальность не может быть решающим фактором, так как в одних и тех же условиях возможно употребление индикатива и сюбжонктива :

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.183, запросов: 967