+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Язык сатиры Джозефа Хеллера

  • Автор:

    Фалькова, Валентина Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1981

  • Место защиты:

    Одесса

  • Количество страниц:

    239 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Вопросы лингвистических закономерностей организации текста в разных коммуникативных ситуациях неизменно привлекают внимание языковедов. Многочисленные работы последних десятилетий осуществляются на материале художественной речи [Брандес М.П., 197I; Виноградов В.В., 1954; 1963; Гальперин И.Р., 1954; 1958; 1965; 1972; 1973; 1974; 1977; Гиндин С.М., 1977; Ефимов А.И., 1958; Кухаренко В.A., 1973; 1974; 1979; Ларин Б.A., 1974; Скребнев Ю.М., 1975; Dressier W-U, et al.r 1973; Kroeber K., I97l] индивидуального стиля писателя [Кухаренко В.A., 1968; Лятина A.M., 1968; Ольшанская Н.Л.
I960; Сильченко Э.К., 1970; Цмыг И.H., 1962; Шевченко Н.Г., 1977 и др.] . С каждым годом совершенствуется методика лингвистического анализа целого текста [Ахманова O.G. и др., 1966; Виноградов В.В., 1959; 1962; Воинов В.K., 1972; Медникова Э.М., 1972;,Одинцов В.В., 1973; Разумовская Р.H., 1956; Рудяк® H.A., 1977; Степанов Ю.С., 1975; Федоров A.B., 1963; Хованская З.И., 1976].
Доследования в области индивидуального стиля писателя способствуют накоплению информации о способах построения отдельных текстов и организации их в систему индивидуально-художественного стиля, дают возможность объяснить закономерности художественного освоения и отражения действительности в языке произведения. Их теоретическое и практическое значение заключается также в том,
что они помогают читателям осмыслить эстетическое намерение художника слова, реализованное в структуре произведения, вводят их в творческую лабораторию автора.

i3 свете изложенного анализ языка писателя, стилистических особенностей его произведений является актуальным, научно обоснованным и практически целесообразным.
Данная работа представляет собой исследование идиолекта современного американского писателя Джозефа Хеллера. В зарубежном литературоведении J^Doskow М., 1967; Gaukroger D.,
1970; Gordon С.:et al*, 1967; Hunt J., 1968; Lehan R. et al., 1967; Mellard J., 1968; Monk D., 1967? Hagel J., 1974; Olderman R., 1972; Ramsey 7., 1968; Solomon E., 1970 ] ,
а также в советской критике [Бронич М.K., 1979; ЗДкторовсь-ка I.B., 1976; Маланчук Д.В., 1980; Мендельсон М.О., 1972; Мулярчик A.C., 1975; 1980; Овчаренко Н.Ф., 1975"], имеются работы, посвященные идейно•эстетическим воззрениям и творческому пути писателя. Анализ же языка его произведений до настоящего времени не проводился ни в отечественной, ни в зарубежной филологии.
В связи с этим исследование идиолекта Джозефа Хеллера является принципиально ноеым и полностью самостоятельным.
Цель настоящей работы - выявление и описание специфических особенностей индивидуально-художественного стиля Хеллера. Индивидуальный стиль понимается как художественная закономерность, объединяющая все элементы формы, отбор, организация и функционирование которых обусловлены идейно-эстетической позицией автора и подчинены выполнению коммуникативной и эстетической Функции; как единая целостная система "функционально согласованных или соотносительных

ным и качественным наречиям, следует отметить, что наибольшую нагрузку несут качественные прилагательные, составляющие около половины (47J) веек курсивных прилагательных.
If my teen-age daughter does something wrong, it is something wrong: it is an insulting* intentional, inexcusable attack against me that requires swift and severe retribution (SH, 193).
Курсивное выделение одного элемента повторяемого словосочетания эксплицирует его логический центр, так же, как это имеет место в ряду параллельных конструкций:
"Be thankful you're healthy."
"Be bitter you're not going to stay that way."
"Be glad you're even alive."
"Be furious you’re going to die." (C-22, 184).
Параллелизм, повтор сопровождают и курсив относительного псилагательного:
She would be petrified if she heard someone stirring in the enjoining room, in the next apartment, in the next house! (SH, 119).
Наречия-интенсификаторы very , really , especially , only и др. сами по себе усиливают слово, к которому они относятся. Курсивное выделение таких наречий повышает их собственную значимость.
I can believe that it was me with Virginia in the storeroom of the automobile casualty insurance company ... but I can't really believe it was really me (SH, 134).
"How we're really getting somewhere!" (C-22, 305)*
Green, on the other hand,is notorious for being frank and unkind (he is frank, I suspect, just to be unkind) (SH,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.253, запросов: 967