+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционально-семантическое поле "согласие" в современном английском языке

Функционально-семантическое поле "согласие" в современном английском языке
  • Автор:

    Щедрина, Татьяна Петровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    196 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. Метод функционально-семантического поля 
§3. Основы анализа структуры концептуального

ГЛАВА I. Метод функционально-семантического поля


§1. Цели и задачи ономасиологических исследований 12 §2. Основные направления и методы исследования

в современной ономасиологии

§3. Основы анализа структуры концептуального

пласта функционально-семантического поля

§4. Основы анализа структуры лингвистического

пласта функционально-семантического поля


§5. Основы анализа структуры лексического сектора функционально-семантического поля

§6. Компонентный анализ значений единиц разных

типов лексического сектора


ГЛАВА II.Выведение концептуального фрейма функциональносемантического поля "согласие"
§1. Выведение основного признака концепта "согласие"
§2. Структура концепта "согласие"
§3. Основные направления характеризации концептуального пласта "согласие"
§4. Содержание терминалов концептуального фрейма "согласие"
ГЛАВА III. Корреляция концептуального пласта и лексического сектора функционально-семантического поля
"согласие"
§1. Отбор и приемы анализа конституентов лекси-

ческого сектора функционально-семантического поля "согласие"
§2. Нарушение изоморфизма концептуального пласта функционально-семантического поля "согласие", и группы единиц со значением "собственно согласие"
§3. Нарушение изоморфизма пластов микрополя
"разрешение "
§4. Нарушение изоморфизма пластов микрополя
"повиновение"
§5. Нарушение изоморфизма пластов микрополя
"договоренность"
§6. Нарушение изоморфизма пластов микрополя
"признание истины"
§7. Нарушение изоморфизма пластов микрополя
"сходство точек зрения"
§8. Место единиц функционально-семантического
поля "согласие" в семантической системе языка
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ШЕЛИОГРАФИЯ

Современные требования к обучению языку в коммуникативном плане потребовали от линвистических исследований установления языковых категорий для выражения смыслов различного содержания и объема, в том числе и минимальных смыслов - концептов.
Своеобразие изучения представленности концептов в языке, по нашему мнению,обусловлено их базисным статусом в формировании более крупных смыслов,что требует от исследователя рассмотрения как соотношения концептов по их сути1 так и возможности функционирования концептов в различных социальных ситуациях.Языковая сторона исследования предполагает выявление средств языка, помогающих оформить смысл с учетом указанных двух аспектов. Проведение ономасиологического исследования с широким вовлечением концепта является важным для определения коммуникативных свойств языка
В данной работе предлагается комплексный ономасиологический анализ лексических средств функционально-семантического поляпсогласием в современном английском языке, которое подобным образом еще не исследовалось.Между тем,смысл"согласие" имеет широкое проявление в процессе общения,и сопоставительное изучение языковых единиц,описывающих этот концепт,является важным и интересным для коммуникативной лингвистики.Мы рассматриваем функционально-семантическое поле как совокупность равноправных лингвистических и лежащих в их основе экс-тралингвистических факторов, которые образуют два пласта - лингвистический и концептуальный*^, находящиеся в состоянии корреляции. Недостаточное внимание к анализу структуры концепта в онома-
•^Под сутью концепта понимается константный(основной)признак его содержания без учета частных ситуативных проявлений концепта.
^ ^Герман "концептуальный" используется в значении референтной соотнесенности с логическим коннептом.Концептуальный пласт включает сущностное содержание концепта и условия его ситуативных проявлений.

позволяющие отнести это слово к семантической группе, соотносимой с направлением конкретизации,и вносящие специфичные характеристики.Так, например, ’’come to " вносит завершенность процесса в значение фразеологизма " come to an agreement". СЛОВО, становясь КОМ-понентом фразеологизма,не десемантизируется полностью, как утверждает Шанский Н.М. (1969),а модифицирует свою семантическую структуру по пути ее редукции в соответствии с нуждами фразеологизма (Шмелев Д.Н.,1969; Телия В.Н.,1967,1980).Выбор компонента значения слова для формирования значения фразеологизма и его преобразование в признак фразеосемемы корректируется всем заданным значением фразеологизма (Гоголицша Н.Л., 1979; Мелерович А.М.,1975; Приходько К.Д., 1976). Иными словами, образное значение фразеологизма обеспечивается не утратой исходных значений слова и обретением новых, а сочетанием признаков различных семантических групп, точнее, компановкой семантических групп, единицы которых могут привлекаться в той или иной части своих значений для образования значения фразеологизма. Мы полагаем, что такой путь формирования целостного фразеологического значения на основе компонентов фразеологизма составляет суть переноса его значения.
Наш метод компонентного анализа семантики фразеологизма опирается на компонентный анализ конституэнтов ив соответствии с указанной спецификой соотношения значений конституирующих слов и целостного, переосмысленного значения фразеологизма проводится на основе трех принципов:
I) анализируются все лексико-семантические варианты слов, ставших компонентами фразеологизмов, в целях выведения признаков, которые конституируют значение фразеологизма; это, как правило, признаки переносных значений или части признаков, отражающие или самое существенное, или самое специфичное;

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.189, запросов: 967