Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Волгина, Екатерина Андреевна
10.02.04
Кандидатская
1984
Москва
161 c. : ил
Стоимость:
499 руб.
ГЛАВА I. МЕСТОИМЕННЫЕ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СОКРАЩЕННОЙ СТРУКТУРЫ
§ I. Понятие неполноты предложения
§ 2. Структура сокращенных местоименных вопросительных предложений
§ 3. Функции сокращенных местоименных вопросительных предложений
ВЫВОДЫ
Глава II. МЕСТОИМЕННЫЕ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ РАСШИРЕННОЙ СТРУКТУРЫ
§ I. Понятия языковой избыточности предложения
и расширения синтаксической конструкции . 72
§ 2. Структура расширенных местоименных вопросительных предложений
§ 3. Функции расширенных местоименных вопросительных предложений
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИССЛЕДОВАНИЯ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ 156
Изменение объема конструкции в сторону сокращения или, наоборот, расширения при сохранении определенного инвариантного содержания относится к числу важных и чрезвычайно интересных явлений функционирования языка.
В работах большинства лингвистов сокращение объема конструкции, рассматриваемое в терминах синтаксической вариативности как результат опущения наиболее предсказуемых и наименее информативных элементов предложения, обычно объясняется стремлением к экономии языковых средств.
В настоящем исследовании сокращение конструкции изучается с позиций теории парадигматических отношений в синтаксисе. Обращение к понятию нулевой синтаксической формы, находящему четкое определение в рамках этой теории, помогает увидеть за внешними отношениями простой вариативности полных и неполных (сокращенных) конструкций собственное функциональное предназначение последних, их принципиальную несводимость к полным (Блох М.Я., 1970а). При сокращении конструкции, осуществляемой посредством элиминации некоторых из ее компонентов, объем конструкции сокращается, а ее общая функциональная семантика нарастает. Основу приращения данной семантики в сокращенных конструкциях составляет особое выражение актуального членения, а именно изолирующее выделение рематической части высказывания. Как показывают наблюдения, сокращенные конструкции, как правило, отличаются от исходных полных различными эмоционально-экспрессивными коннотациями.
Что касается расширения конструкции при сохранении инвариантного содержания, то оно происходит преимущественно за счет
использования повтора и употребления различных эмоциональных элементов, усиливающих экспрессивный момент высказывания. Особым, но весьма важным случаем расширения является расширение вторичного характера, которое реализуется в виде полной предикативной конструкции, употребленной в текстовой последовательности на обычном месте неполной (Блох М.Я., 1970а, с. 96-100). Вторично-полные высказывания, как и высказывания с повторами и междометно-эмоциональными элементами, несут коннотации различных чувственных оценок, разных этических установок говорящего и интенсификации выражаемых мыслей.
Таким образом, сокращенные и расширенные конструкции, отнесенные в парадигматике к единой оптимальной (не расширенной и не сокращенной) модели предложения, задающей инвариантную основу их семантике, оказываются непосредственно соотнесенными друг с другом и с функциональной точки зрения: сокращение и расширение объема конструкции выступает в качестве выразительного средства, особо характерного для разговорной речи.
Несмотря на неослабевающий интерес к проблеме вариативного изменения объема конструкций, многое здесь остается неисследованным ; в частности, проблема расширения конструкции в прямом соотношении с ее сокращением до сих пор изучению не подвергалась.
Оба процесса - и сокращение, и расширение конструкций -особенно ярко проявляются в вопросно-ответных диалогических единствах. При этом, если вариации объема ответных реплик (в основном, в сторону эллиптического сокращения) давно уже находятся в поле зрения исследователей, то объем стимулирующих вопросов специального внимания исследователей еще не привлекал.
"What about that bastard Rollo?"
"Well", - I said.
"Perhaps that was an unfortunate word", she said.
(Bates, LPL, 126)
Употребление дескриптора-специйикатора bastard эксплицирует эмоциональные коннотации пренебрежения, презрения, накладывающиеся на основное значение вопроса. Дескриптор unfortunate призван смягчить впечатление от резкого слова.
Конкретизация эмоциональных коннотаций, выражаемых лексическими дескрипторами более или менее общего типа (on earth, for Goodness sake и др.), проводится с помощью макроконтекста, который помогает более точно определить эмоциональное значение, содержащееся в местоименном вопросительном предложении. Например:
"Why are you laying one place?" asked Philip. Aren't you going to eat anything?"
Mildred flushed.
"I thought you mightn't like me to have meals mith you".
"Why on earth not?"
"Well, I'm only a servant, aren't I?". (Maugham, OHB, 448)
Филип пригласил к себе в дом оставшуюся без работы Милдред и просит ее вести его хозяйство. Своим приглашением он предлагает ей помощь в память об их дружеских отношениях в прошлом. Но, чтобы Милдред не чувствовала себя служанкой, Филип просит ее накрывать на стол на двоих. Коммуникативной целью приведенного вопроса является опровержение высказывания собеседника. Конструкция эмоциональна. Однако дескриптор on earth
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Лексико-грамматические средства выражения вежливости в современном немецком языке | Реукова, Наталья Викторовна | 2005 |
Структурно-семантические и прагматические характеристики английского языка в речи ирландцев | Власова, Елена Викторовна | 2008 |
Английские общие имена лица: когнитивный и функциональный аспекты | Терехова, Ольга Александровна | 2003 |