+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:11
На сумму: 5.489 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Контекстуальная эвфемия в современном английском языке

  • Автор:

    Босчаева, Наталья Цереновна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1989

  • Место защиты:

    Ленинград

  • Количество страниц:

    190 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

i —

ГЛАВА I. ПРАШАТИЛЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ КОНТЕКСТУАЛЬНОЙ
ЭМШИИ
1. Эвфемизмы как семантическая универсалия
2. Социокультурные причины динамики явления языкового табуирования и некоторые основные характеристики современной морали
3. Прагматические функции контекстуальной эвфемии
4. Корреляция процесса эвфемизации с основными типами коммуникативно-прагматirrескии ситуаций в сфере бытовой коммуникации
5. Типы оценки и тональность общения при контекстуальной эвфемии '51
Выводило главе
ГЛАВА 2. СПОСОБЫ И СРЕДСТВА КОНТЕКСТУАЛЬНОЙ ЭШМИСТИЧЕСКОЙ
СУБСТИТУЦИИ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
1. Окказиональные эвфемизмы
1.1. Общая характеристика/окказионализмов
1.2. Причины возникновения окказионализмов и их семантико-лрагматические истоки
1.3. Метафорические эвфемистические номинации
1.4. Метонимические эвфемистические номинации
1.5. Гиперо-гипонимические. эвфемистические номинации
1.6. Поляризация значения
1.7. Переосмысление фразеологизмов
2. Ситуативные эвфемизмы
2.1. Местоимения в роли ситуативных эвфемизмов

2.2. Слова широкой семантики в эвфемистической
функции
2.3. Ситуативные эвфемизмы таксономического характера
3. Синтагматической уровень контекстуальной
эвфемистической субституции
3.1. Общее понятие об импликации
3.2. Маркеры эвфемии в диалогической речи
3.3. Тематическая связность как основной фактор семантизации контекстуальных эвфемизмов
3.4. Зависимость между типом речевого жанра и процессом эвфемизации
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ПРОИЗВЕДЕНИЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ

Настоящая работа посвящена комплексному анализу контекстуальной эвфемии в современном английском языке. Контекстуальная эвфемия представляет собой прагмалингвистический феномен, отражающий корреляцию языка и морали. В отличие от традиционного эвфемистического субститута, контекстуальный (речевой) эвфемизм может быть идентифицирован в качестве такового только в конкретной коммуникативно-прагматической ситуации.
В последнее время большое внимание уделяется разработке проблем, связанных с целенаправленным использованием языка в коммуникации. Совокупность данных проблем составляет предмет прагма-лингвистики, объектом которой стал дискурс как отражение языковой деятельности говорящего субъекта. Речевые произведения подчинены прагматическим целям общения, которые делают язык не только средством передачи некоторого сообщения, но и инструментом определенного воздействия на партнера по коммуникации.
Выделение высказывания в качестве основной коммуникативной единицы повлекло за собой тот факт, что в течение довольно продолжительного периода разрабатывались преимущественно прагматические аспекты синтаксиса. Однако в настоящее время в ряде работ объектом прагмалингвистического анализа становится слово как номинативная единица, обладающая прагматическими потенциями, способными реализоваться в речи /Девкин, Комиссаров, Варина, Терентьева, Азнаурова/, что знаменует становление прагматики слова.
Если в семантических исследованиях парадигматического плана центральной является категория значения, то в работах, посвященных вопросам речевого функционирования номинативных единиц, на первый план выходит категория смысла как содержания, которое данная языковая единица получает в конкретном акте речевого общения. Сиспротив, введение их в речь в большей или меньшей степени шокирует партнера, сила таких слов хорошо осознается говорящим, когда он хочет оскорбить собеседника. (14) (She (Jill) stands back,undoes the buttons on her shirt. Unzips her jeans) How do you want me? DREW
That1s not
JILL
Ten quid to you.

DREW
Sorry. I thought that was a joke.
JILL
Well?
DREW
That's not ... it wasn’t what I was after (...) I didn't mean... (Pause. Embarrassment), (B.M.B., 43).
Дрю и Джилл случайно познакомились в дороге и почувствовали симпатию друг к другу. Однако после того, как Дрю обидел ее, Джилл оскорбляет его не только словом, но и действием, приписывая ему дурные намерения. Грубая прямота, с которой женщина обращается к собеседнику, больно ранит его, принижает его социальное "Я", разрушает доверительную атмосферу.
Суммируя сказанное выше, можно констатировать, что разговорная речь предлагает большое разнообразие коммуникативно-прагматических ситуаций, в которых стимулами эвфемистичности общения выступают причины социального или психологического плана. Ориентация на конвенциональную оценку и соответствующие способы вербализации табуируемых понятий наблюдаются в ситуациях, отличающихся ролевой асимметрией. В более свободном общении коммуникация принимает доверительный характер, а эвфемистичность речи обуслов-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.271, запросов: 1142