+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:24
На сумму: 11.976 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Система языка - определяющий фактор просодической делимитации звучащего текста : Экспериментально-фонетическое исследование на материале немецкого языка

  • Автор:

    Родионова, Ольга Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    263 с. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ИНТОНАЦИОННАЯ ПОДСИСТЕМА—-КОМПОНЕНТ
СИСТЕМЫ ЯЗЫКА
1 .Текст как единица языковой системы
2.Интонационная структура текста — дифференциальный показатель его стилевой принадлежности
3.Функциональная роль интонации, ее соотношение со структурой языка
4.Синтагма — основная единица просодической делимитации текста
4.1. Единицы членения текста
4.2. Развитие теории синтагмы
4.3. Фонетические средства организации синтагм
4.4. Синтагма в предложении и тексте..............,-?уfa,.«
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ
ГЛАВА 3. ЯЗЫКОВАЯ И ЖАНРОВАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ СИНТАГМАТИЧЕСКОГО ЧЛЕНЕНИЯ ЗВУЧАЩЕГО ТЕКСТА
1. Количественные характеристики синтагматической структуры
2. Паузальная делимитация текстов на синтагмы
3. Акцентная структура синтагм
4. Мелодическое оформление синтагм
5. Вариативность темпа
6. Акустические характеристики анализируемого феномена делимитации
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Одним из ведущих направлений современного языкознания является коммуникативный подход к исследованию языковых явлений, предусматривающий разработку теории изучения языка как средства коммуникации, осуществляющейся в социальном контексте, а не исследование его как сугубо формальной системы вне условий ее реального функционирования. Перенос акцента в определении языка заставляет по-новому взглянуть на целый ряд фактов, истинная интерпретация которых возможна только с учетом экстралингвистических условий осуществления коммуникации.
Вербальная коммуникация в общем плане сводится к порождению, передаче, восприятию и смысловой интерпретации сообщения. Адекватность смысловой интерпретации полученной вербальной информации достигается в определенной мере благодаря экспликации членения текста на мельчайшие смысловые блоки — синтагмы — в зависимости от конкретной ситуации, состояния адресата и адресанта, коммуникативной установки и т.д. В связи с этим синтагматическая организация текста может рассматриваться как один из аспектов фоностилистической организации речи.
В современном языкознании вопросам фоностилистической маркированности текста отводится значительное место. Фоностилистические исследования характеризуются поиском закономерностей функционирования фонетических средств в различных стилях устной речи применительно к различным языкам. Так, стилистически обусловленные произносительные варианты призваны занять особое место при разработке современного все-германского проекта создания новых кодифицированных требований к орфоэпии немецкого языка [Потапова 1998а; 1999в; КгесЬ 1987; 1996; 1999],

осуществляемого, начиная с 1990г., речеведами-германистами объединенной Германии (центры — университеты в г. Кельне и г. Галле). Данный проект известен под названием «Новая редакция произносительного словаря немецкого языка» и включает обширнейшую программу, согласно которой решается целый ряд задач кодификации произношения современного немецкого языка. Краеугольным камнем проекта является опора на рекомендации, строящиеся на знании современного произносительного узуса с учетом ситуативных и коммуникативных факторов.
Исследование фонетического оформления стилистических разновидностей речи может проводиться с различных позиций, включая анализ звуковых (сегментных) и интонационных (супрасегментных) модификаций речевого высказывания.
За последние годы увеличилось число специальных исследований, посвященных русской и немецкой интонации, получены новые, лингводидактически перспективные результаты [Брызгунова 1998; Бухаров 1995; Воронцова 1996; Киров 1997; Князев 1999; Златоустова, Потапова, Потапов 1997; Потапов 1996; 1999; 2000; Потапов, Потапова 1997; Потапова 1986; 1989; 1997а; 19976; 1998а; 19986; 1999а; 1999б;1999в; Потапова, Гордеева 1998; Потапова, Линднер 1991; Хитина 1999; Krech 1999; Potapov 1999а; 1999b; Potapova 1994; 1995 и др.]. Тем не менее работы отечественных и зарубежных авторов показывают, что проблема фоностилистических особенностей речевой интонации остается актуальной и представляет несомненный лингвистический интерес как в теоретическом, так и в практическом отношении для раскрытия на базе результатов анализа интонационных структур одной из сторон проблемы системности языка, типов структур в языке, внутренних законов языка, необходимых для полноценной межкультурной коммуникации.
Развитие любой науки можно в определенной мере проследить лишь в том случае, если попытаться наметить какие-то определенные узловые

большая длительность и качественная определенность звукового состава ударного слога в русском языке реализуется, главным образом, за счет гласных, которые противопоставляются по этим признакам подвергающимся сильной редукции гласным безударных слогов.
Немецкое ударение в слове так же, как и русское, в основе своей динамическое. Однако оно отличается от русского: во-первых, оно сильнее, чем русское; во-вторых, в немецком языке увеличение длительности ударного слога не носит такого абсолютного характера, как в русском языке, поскольку длительность гласных в немецком языке служит фонематическим признаком. Вследствие этого в ударном слоге в немецком языке могут употребляться как долгие, так и краткие гласные. В безударном слоге и те, и другие оказываются более краткими, чем в ударном слоге. Немецкое словесное ударение характеризуется контрастированием ударных слогов с безударными в основном по силе мускульного напряжения [Норк, Адамова 1976].
С точки зрения места ударения в слове различают языки со связанным ударением и свободным ударением. При связанном ударении оно всегда стоит на определенном слоге слова. В языках со свободным ударением оно может находиться на любом слоге слова, хотя каждое слово имеет свой определенный ударный слог, что нередко выполняет и семантическую функцию слова (до/рога, доро/га).
Русский язык относится к числу языков со свободным ударением, которое определяется для каждого слова не фонетическими правилами, а связано либо с лексикой, либо с грамматикой. Поэтому вопрос о месте ударения в русском языке труден, так как ударение в слове — в сущности традиция (молодежь — /молодость — моло/дой).
Кроме того, существуют дублеты, например: /иначе и и/наче.
Сильное влияние оказывают профессиональные языки, например, произносят: /шофер, ком/пас и др.; все эти ударения, хотя и не приняты в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.157, запросов: 1350