+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Аутентичный учебный дискурс в контексте современных лингвистических исследований : На материале микротекстов формулировок учебных заданий

  • Автор:

    Климанова, Олеся Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Самара

  • Количество страниц:

    197 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. СИСТЕМНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АУТЕНТИЧНОГО УЧЕБНОГО ДИСКУРСА В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННЫХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
1.1. Обзор основных направлений развития лингвистики текста в XX веке
1.2. О соотношении понятий «текст» и «дискурс»
1.3. Проблематика микротекстуальных исследований. Предложение-высказывание
1.4. Учебный дискурс в аспекте лингводидактики
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРОТЕКСТОВ
ФОРМУЛИРОВОК УЧЕБНЫХ ЗАДАНИЙ
2.1. Когнитивные основания функциональной специфики
микротекстов формулировок учебных заданий
2.2. Функции микротекстов формулировок учебных заданий
2.2.1. Интродуктивная функция
2.2.2. Ориентировочная функция
2.2.3. Информативная функция
2.2.4. Ограничительная функция
2.2.5. Иллюстративная функция
2.2.6. Взаимодействие функций учебной инструкции
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 3. ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ МИКРОТЕКСТОВ
ФОРМУЛИРОВОК УЧЕБНЫХ ЗАДАНИЙ
3.1. Система средств реализации побуждения
в учебной инструкции
3.1.1. Контактная субординативная модель
3.1.2. Дистантная субординативная модель
3.1.3. Дистантная эквивалентная модель
3.2. Поле побуждения в аутентичном учебном дискурсе
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ВЫБОРКИ

ВВЕДЕНИЕ
На современном этапе развития социокультурной ситуации в России наметилось заметное повышение интереса к изучению иностранных языков и, прежде всего, - английского языка. Вступление России в международное сообщество, глобализация экономических отношений, распространение новых телекоммуникационных технологий и всемирной компьютерной сети ИНТЕРНЕТ обусловило укрепление позиций английского языка как средства межнационального общения. Расширение образовательного пространства, установление разноплановых связей с другими государствами в сфере науки и культуры создает российским специалистам широкие возможности для выезда за рубеж с целью обмена опытом, получения образования, поддержания профессиональных и деловых контактов, для отдыха и ознакомления с историческими традициями и культурными достопримечательностями других стран и народов. В связи с этим особую важность приобретает знание английского языка на соответствующем уровне.
За последние несколько лет на российском рынке учебной литературы появились разнообразные отечественные и зарубежные пособия по английскому языку для студентов и заинтересованных лиц любого уровня подготовки, предназначенные для формирования коммуникативной компетенции, т.е. внутренней готовности и способности обучаемых к речевому общению. Свобода выбора параллельных и альтернативных средств обучения1, предоставившая российским преподавателям простор для личной инициативы и творческого поиска, принесла и определённые трудности. Действительно, представляется достаточно сложным разобраться в потоке современной
1 Вслед за М.В. Якушевым параллельными мы называем учебники, изданные в нашей стране разными коллективами авторов для определенной ступени (этапа, года) обучения. Под альтернативными учебниками понимаются аутентичные учебники, издаваемые в стране изучаемого языка. См.: Якушев М.В. Научно обоснованные критерии анализа и оценки учебника иностранного языка // Иностранные языки в школе. - М., 2000. - Вып. 1. - С. 16- 23.

англоязычной учебной литературы, определить её научную ценность и практическую значимость, оценить методический потенциал и указать пути наиболее эффективного использования того или иного учебника.
Выбирая учебник английского языка или целостный учебнометодический комплекс (УМК), преподаватель руководствуется рядом общедидактических и методических требований, учитывающих специфику образовательного учреждения, возрастные и индивидуально-психологические характеристики обучаемых, особенности национально-культурного менталитета обучаемой аудитории. Отобранный преподавателем УМК должен соответствовать требованиям государственного образовательного стандарта, отражать как реалии страны изучаемого языка, так и реалии нашей страны. При этом нельзя не учитывать основные положения современной парадигмы научного знания, равно как и существующие концепции и подходы к анализу языковых явлений, которые определяют направление, содержание и характер работы с учебным материалом в процессе преподавания английского языка. С целью объективной оценки структурных и содержательных параметров УМК и, в частности, его основного компонента - учебника, методистами и лингвистами было предложено более 300 схем и моделей анализа [25, 125,177].
Разрабатывая научно обоснованные критерии оценки учебника иностранного языка, исследователи все чаще обращаются к проблеме лингвистического осмысления феномена учебного текста как важнейшего звена учебного процесса [109]. «Текст, - по выражению И.С. Бедриной, - становится центральным понятием в обучении иностранному языку: на него «замкнуты» учебно-познавательные потребности студента, цели и задачи преподавания, теоретические исследования в рамках коммуникативной лингвистики, определяющие методическую стратегию обучения» [21, с. 129]. Большинство зарубежных исследователей также признают, что текст и связанная с ним речевая деятельность представляются важными и необходимыми компонентами современной теории и практики преподавания: «... We believe that it is important

(называние пропозитивных имен событий) и предикация (отнесение пропозитивных имен событий к действительности).
Исходя из вышесказанного, представляется обоснованным отнесение изолированных предложений, обладающих свойством относительно завершенного речевого сообщения, к текстовому уровню. Такие предложения-тексты характеризуются наличием особого прагматического содержания, интерпретируемого с учетом всех параметров коммуникативной ситуации, и выполняют ряд специфических функций, позволяющих рассматривать их как микросообщения или микротексты в пределах данной разновидности дискурса. В отличие от предложения, которое может быть адекватно описано без выхода за пределы системы языка, предложение-текст для своей интерпретации требует учета связей и отношений, существующих между ним и другими компонентами дискурса. Текст, состоящий из одного предложения, обладает способностью дальнейшего развертывания в зависимости от цели сообщения. Иллюстрацией данного положения может служить разветвленная композиционная структура учебной инструкции, в которой каждая последующая учебная операция оформляется в виде изолированного предложения-абзаца, развивающего единый тематический план начального предложения-зачина:
How do you think the story of Ken and Pauline ends? a Continue this conversation and decide on an ending for the story, b Listen to the conversation and compare it with your own. (LL, 97)
Развивая далее свою теорию об элементарной составляющей текста -диктеме, М.Я. Блох предлагает использовать термин «высказывание», взятый в широком смысле, для менее формального обозначения данной единицы [Блох, с. 120]. Термины «высказывание» или «предложение-высказывание» для обозначения предложений-текстов фигурируют и в работах других отечественных исследователей [10, 75, 104]. Так, О.И. Москальская выдвигает два основных критерия текста - критерий коммуникативной значимости и

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.147, запросов: 967