+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Аллитерационный стих в немецкой поэзии XIX в. : Лингвопоэтический анализ вторичных текстов на материале произведений Р. Вагнера и В. Иордана

Аллитерационный стих в немецкой поэзии XIX в. : Лингвопоэтический анализ вторичных текстов на материале произведений Р. Вагнера и В. Иордана
  • Автор:

    Чайко, Наталья Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    193 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.2. Акцентные схемы кратких строк в “Песни о Хильтибранте” 
1.3. Конфигурации аллитерирующих слов



ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. АКЦЕНТНЫЕ СХЕМЫ КРАТКИХ СТРОК, КОНФИГУРАЦИИ АЛЛИТЕРИРУЮЩИХ СЛОВ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ В “ПЕСНИ О ХИЛЬТИБРАНТЕ”

1.1. Вводные замечания

1.2. Акцентные схемы кратких строк в “Песни о Хильтибранте”

1.2.1. Выводы

1.3. Конфигурации аллитерирующих слов

1.3.1. Вводные замечания


1.3.2. Классификация аллитераций по их принадлежности к определенной части речи (Цингерле)
1.3.3. Классификация по количеству и расположению аллитераций в пределах одной ДС (Клейнпауль)
1.3.4. Виды конфигураций аллитерирующих слов в “Песни о Хильтибранте”
1.3.4.1. Выводы
1.4. Стилистические приемы в тексте “Песни о Хильтибранте”
1.4.1. Вводные замечания
1.4.2. Виды стилистических приемов и их использование в “Песни.о Хильтибранте”
1.4.2.1. Эпические вариации
1.4.2.1.1. Субстантивные эпические вариации
1.4. 2.1.2. Глагольные эпические вариации
1.4.2.2. Структуры с обобщающим словом и его конкретизациями
1.4.2.3. Конкретизирующие именные структуры
1.4.2.4. Характеризующие именные структуры
1.4.2.5. Последовательности слов
1.4.2.6. Выводы
Глава II. АКЦЕНТНЫЕ СХЕМЫ КРАТКИХ СТРОК, КОНФИГУРАЦИИ АЛЛИТЕРИРУЮЩИХ СЛОВ И СТРУКТУРЫ ЭПИЧЕСКИХ ВАРИАЦИЙ В ОПЕРНЫХ ЛИБРЕТТО РИХАРДА ВАГНЕРА
2.1. Вводные замечания
2.2. Акцентные схемы краткой строки в тетралогии Р.Вагнера
2.2.1.Вывод ы
2.3. Конфигурации аллитерирующих слов в текстах Вагнера
2.3.1. Вводные замечания
2.3.2. Виды конфигураций в текстах Р.Вагнера
2.3.3.Вывод ы
2.4. Структуры эпических вариаций в оперных либретто Р.Вагнера
2.4.1. Вводные замечания
2.4.2. Субстантивные эпические вариации
2.4.2.1. Двучленные структуры эпических вариаций,
занимающих одну долгую строку
2.4.2.2. Двучленные структуры эпических вариаций,
охватывающие две долгие строки
2.4.2.3. Двучленные структуры эпических вариаций, вариат и варианс которых входят в состав

самостоятельных восклицательных предложений
2.4.2.4. Трехчленные структуры эпических вариаций
2.4.2.5. Четырехчленные структуры эпических вариаций
2.4.2.6. Пятичленные структуры эпических вариаций
2.4.3. Глагольная двучленная вариация
2.4.4. Аппозитивные конструкции, сближающиеся
с эпическими вариациями
2.4.4.1. Вводные замечания
2.4.4.2. Двучленные аппозитивные конструкции
2.4.4.3. Трехчленные аппозитивные конструкции
2.4.4.4. Четырехчленные аппозитивные конструкции
2.4.4.5. Пятичленные аппозитивные конструкции
2.4.5. Выводы
Глава III. АКЦЕНТНЫЕ СХЕМЫ КРАТКИХ СТРОК, КОНФИГУРАЦИИ АЛЛИТЕРИРУЮЩИХ СЛОВ И СТРУКТУРЫ ЭПИЧЕСКИХ ВАРИАЦИЙ В ПОЭМАХ ВИЛЬГЕЛЬМА ИОРДАНА
ЗЛ.Вводные замечания
3.2. Акцентные схемы краткой строки в поэмах В.Иордана
3.2.1. Выводы
3.3. Конфигурации аллитерирующих слов в поэмах Иордана
3.3.1. Вводные замечания
3.3.2. Виды конфигураций аллитерирующих слов в текстах
В.Иордана
3.3.3. Выводы
3.4. Структуры эпических вариаций в поэмах В.Иордана
3.4.1. Вводные замечания
3.4.2. Субстантивные эпические вариации

1. nu seal mih suasat chind suertu hauwan. breton mit sinu billiiu (53-54)
теперь должен меня собственный ребенок мечом зарубить. убить своим мечом.
Варианс breton mit sinu billiii состоит из глагола breton в инфинитиве и предложной группы, состоящей из существительного billiu и притяжательного местоимения в дательном падеже единственного числа в качестве согласованного определения и предлога mit. Варианс breton mit sinu billiu перифразирует вари-ат.
2. in sus heremo man hrusti giwinnan. rauba birahanen.(56-57)
у такого почтенного человека доспехи отобрать. захватить одежду воина.
Варианс rauba birahanen состоит из глагола birahanen в инфинитиве и зависящего от него существительного rauba в винительном падеже множественного числа. Варианс rauba birahanen характеризует вариат, дополняя его указанием еще на одну часть трофеев, достающихся победителю.
1.4.2.2. Структуры с обобщающим словом и его конкретизациями
Особой разновидностью именных структур, распространяющихся на соседние ДС, являются структуры с обобщающим словом и его конкретизациями, которые составляют группу прямого дополнения. В следующем примере обе части ДС содержат каждая конституенты, входящие в эту именную структуру. КС1 обнаруживает субстантивное сочетание типа “существительное нарицательное + предлог + существительное нарицательное”, а КС2 замещена субстантивной группой со структурой типа “существительное нарицательное + причастие”:
her furlaet in lante luttila sitten prut in bure. bam unwahsan. (20-21)

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.155, запросов: 967