+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Эгоцентрические категории: wunsch, его модусы и их актуализация в немецком языковом сознании

Эгоцентрические категории: wunsch, его модусы и их актуализация в немецком языковом сознании
  • Автор:

    Танков, Евгений Владимирович

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Абакан

  • Количество страниц:

    167 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. ПОНЯТИЙНАЯ ОНТОЛОГИЯ СЕМАНТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ ЖЕЛАНИЯ 
1.1 Желание как эгоцентрическая категория

ОГ ДАВЛЕНИЕ

Глава 1. ПОНЯТИЙНАЯ ОНТОЛОГИЯ СЕМАНТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ ЖЕЛАНИЯ

1.1 Желание как эгоцентрическая категория

1.2 Дифференциация понятий желание и воля

1.3 Дифференциация понятий желание и чувство

1.4 Желание как объект лингвистического исследования

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1


Глава 2. ЯЗЫКОВАЯ ОНТОЛОГИЯ СЕМАНТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ ЖЕЛАНИЯ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ 3

2.1 Понятие функционально-семантического поля как

метода систематизации разноуровневых средств

2.2 Ядро функционально-семантического поля Wunsch


2.3 Грамматические средства реализации семантики Wunsch
2.4 Ближняя периферия функционально-семантического поля Wunsch
2.4.1 Микрополе profaner Wunsch
2.4.2 Микрополе Bitte
2.4.3 Микрополе Hoffnung
2.4.4 Микрополе Traum
2.4.5 Микрополе Bedauern
2.4.6 Микрополе desiderative Gefühle
2.4.7 Микрополе Glückwunsch/Verwünschung
2.5 Дальняя периферия ФСП Wunsch
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
Глава 3. МОДУСЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЖЕЛАНИЯ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ
3.1 Модус profaner Wunsch

3.2 Модус sehnlicher Wunsch
3.3 Модус Traum
3.4 Модус Glückwunsch/Verwünschung
3.5 Модус Bitte
3.6 Модус Hoffnung
3.7 Модус Bedauern
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ З
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Антропоцентризм, становление которого как методологического подхода к анализу естественного языка относится ко второй половине XX века, является одним из актуальных направлений современной теоретической лингвистики. Переход к антропологической парадигме в лингвистике [ср. Куб-рякова 1995; Фрукина 1995; Малинович 2003] во многом связан с ростом влияния идей экзистенциальной философии [Хайдеггер 1993; Ясперс 1995] и феноменологии [Гуссерль 1991, 1994]. Так, следуя определению языка в русле экзистенциализма («Язык служит выражению бытия» [Ясперс 1995: 197], «... сущность человека покоится в языке» [Хайдеггер 1995: 259]), правомерно считать язык релевантной характеристикой человека, конституирующей наряду с мышлением и сознанием биопсихосоциальную природу человеческого существа.
Обращение лингвистов к антропоцентризму обусловлено признанием ведущей роли человека в процессах порождения и использования речи. Естественный язык и проблемы, связанные с его изучением, рассматриваются лингвистами в единстве Мир - Человек - Язык [Арутюнова 1999а; Антропологическая лингвистика 2003; Бенвенист 1974; Вежбицкая 1997; Постовалова 1988; Степанов 1975; Телия 1996].
Антропологическая лингвистика являет собой интегральный подход к анализу естественного языка, что обусловливает использование в лингвистических исследованиях данных различных наук, занимающихся изучением человека, его внешнего и внутреннего мира [Антропологическая лингвистика 2003: 10; Постовалова 1988, 1995].
Для антропологической лингвистики характерно фокусирование внимания на проблемах семантики, приоритет которых основывается на функциональном подходе к определению сущности языка как инструмента кодирования и декодирования определенной информации [Апресян 1995а; Ару-

Sehnsucht etwas/ j-d sein
Sie war das gewesen, was die unerreichbare Sehnsucht jeder kleinen Hure ist: eine Hotel frau. (Drei, S.63). Dafür gehörst du einem Orden an, Bruder, - dem Orden der Erfolglosen, Untüchtigen, mit ihren Wünschen ohne Ziel, ihrer Sehnsucht, die nichts einbringt, ihrer Liebe ohne Zukunft, ihrer Verzweiflung ohne Vernunft. (Drei, S.353).
Sehnsucht nach etw.
Die Sehnsucht nach Nähe ist die schönste Kraft auf Erden, nur kann sie eben bloß in der Entfernung entstehen. (Barylli, S. 111). „Ich liebe Kontraste“, erwidert Georg. „Wie sollte ich sonst leben, als Grabsteinhändler in einer Kleinstadt mit der Sehnsucht nach der großen Welt?“ (Obelisk, S.386). Voller Sehnsucht nach einem heißen Kaffee betraten wir den Warteraum. (H.-Moritz, S.237).
Слово Lust относится к ядерным лексическим единицам ФСП Wunsch. Словари выделяют два значения слова Lust: «желание» и «удовольствие»; при этом основным признается значение «желание»: 1.< о. PI > inneres Bedürfnis, etw. Bestimmtes zu tun, haben zu wollen; auf die Befriedigung eines Wunsches gerichtetes Verlangen; 2. heftiges, auf die Befriedigung sinnlicher, bes. sexueller Bedürfnisse gerichtetes /triebhaftes/ Verlangen [Duden 2001: 1036]; Wunsch, inneres Verlangen [Sommerfeldt 1980: 236].
Lust haben/sein + zu + Infinitiv
Ich habe Lust, mich weiterzuentwickeln. (Stern, 21/02). Weil die wirkliche Empfindsamkeit nicht in ihnen eingebaut ist, sondern nur die Lust, erobert zu werden. (Barylli, S.67). Инфинитив в данной конструкции довольно часто субстантивируется. Aber irgendwo spürte ich eine kalte Lust zum Zerstören in mir. (Drei, S. 189). Ich kenne auch Restaurants, weil meine Mutter manchmal sonntags keine Lust zum Kochen hat. (Keun, S.l 11).
Lust haben auf Akk.
Du hast doch Lust auf eine Geschichte? (Krüss, S.l 8). Ich habe keine Lust auf große Unterhaltungen so früh. (Obelisk, S.280).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.154, запросов: 967