+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Средства снижения категоричности оценки в современном английском языке

Средства снижения категоричности оценки в современном английском языке
  • Автор:

    Трусова, Анна Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Нижний Новгород

  • Количество страниц:

    223 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1. ] .Типичное оценочное высказывание и его репрезентация 
1.1.1. Оценка как лингвистическая универсалия


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Лингвистический статус некатегоричного оценочного высказывания и его функциональные особенности

1. ] .Типичное оценочное высказывание и его репрезентация

1.1.1. Оценка как лингвистическая универсалия

1.1.2. Эмоциональность и оценочность. Типы оценок и оценочных высказываний

1.1.3. Репрезентация оценочного высказывания в тексте

1.1.3.1. Структура оценочного высказывания

1.1.3.2. Форма выражения оценочных средств

1.2. Модификации типичного оценочного высказывания в тексте


1.2.1. Энантиосемия семантических оценочных полей в оценочных высказываниях разных типов
1.2.2. Интенсификаторы и деинтенсификаторы оценочного высказывания. Шкала деинтенсификации оценочного признака
1.2.3. Некатегоричное оценочное высказывание
1.2.4. Деинтенсема как средство ослабления категоричного оценочного высказывания
Выводы
Глава 2. Социолингвистические факторы, обусловливающие снижение категоричности оценочного высказывания в свете теории лингвистической прагматики и языковой личности
2.1 Прагматика деинтенсифицированных оценок
2.1.1. Оценка как часть прагматического аспекта высказывания
2.1.2. Прагматическая направленность модифицированных оценочных высказываний
2.2. Социолингвистические предпосылки и факторы снижения категоричности (деинтенсификации) оценочного высказывания
2.2.1. Оценочное поведение коммуникантов в свете статусноролевой теории

2.2.2. Особенности речевых стратегий в свете гендерных различий
2.3. Некатегоричное оценочное высказывание как отражение языковой личности
2.3.1. Языковая личность как отражение национального менталитета
2.3.2. Модель языковой личности и ее рефлексивная сущность
2.3.3. Автор как языковая личность
2.3.4. Английская языковая личность как отражение менталитетных свойств англоязычного лингвосоциума
Выводы
Глава 3. Способы снижения категоричности оценочного высказывания на различных языковых уровнях
3.1. Репрезентация категории некатегоричности (деинтенсивности) на различных языковых уровнях
3.1.1.Снижение категоричности на фонетическом уровне
3.1.1.1. Просодические средства
3.1.1.2. Заминка в речи
3.1.1.3. Комбинированное использование деинтенсем фонетического уровня ................................ ______ 1
3.1.2.Снижение категоричности на морфологическом уровне
3.1.3.Снижение категоричности на лексическом уровне
3.1.3.1. Употребление междометий
3.1.3.2. Даун Iоперы
3.1.3.3. Модальные операторы предположения
3.1.3.4. Наречия уступительного содержания (ослабляющие наречия). Временные наречия, указывающие на непостоянный признак
3.1.3.5. Перифраз
3.1.3.6. Эвфемизмы
3.1.3.7. Преуменьшение. Литота
3.1.3.8. Лексико-грамматический уровень средств снижения категоричности. Глаголы с гипотетическим значением. Употребление глаголов в форме косвенного наклонения
3.1.4. Снижение категоричности на синтаксическом уровне (уровень предложения)

3.1.4.1. Аксиологические предикаты
3.1.4.2. Кооперативные предикаты
3.1.4.3. Употребление обстоятельств уступки и придаточных уступительных
3.1.4.4. Разделительные вопросы
3.1.4.5. Употребление речевого комплекса: парцелляция, включения, присоединения
3.1.4.6. Неоконченные предложения (обрыв)
3.1.4.7. Употребление противительного союза
3.1.5. Снижение категоричности на уровне текста
3.1.4.1. Снижение категоричности оценочного высказывания с элементами конкретики
3.1.5.2. Эффект обманутого ожидания
3.1.5.3. Паралингвистичесжие (невербальные) средства снижения категоричности
3.1.5.4. Употребление ряда деинтенсем (комплексное использование) с целью ослабления категоричного оценочного высказывания
3.2. Анализ системы разноуровневых средств деинтенсификации (ослабления категоричности) оценочного высказывания
Выводы
Заключение
Литература
Словари и справочники
Список литературы, послужившей источником иллюстративного материала

He is very kind and good, but he scarcely ever speaks to me. [W. Thackeray:

It was really rather wonderful, when you came to think of it. [S. Maugham, Theatre: 16]
В первом примере положительная оценка, данная Амелией Седли своему брату, слегка нивелируется за счет употребления противительного союза «but», соединяющего простые предложения в составе сложносочиненного, а также употребления аппроксиматора «scarcely». В следующем примере не подлежащая сомнению категоричная оценка ситуации, заданная оценочным словом «wonderful», смягчается модальным оператором предположения «rather».
Следующая серия примеров иллюстрирует снижение, смягчение резко отрицательной оценки:
Her nose was slightly thick, but he had managed by his lighting to make it look very delicate... [S. Maugham, Theatre: 23] (сравним с категоричным высказыванием: Her nose was thick). Джулия Ламберт, рассматривая одно из своих лучших фото, не может не признать, что ее внешность отнюдь не идеальна, однако употребление автором диминишера «slightly» смягчает не очень привлекательную внешнюю черту Джулии. Следующий за этой характеристикой союз «but» также выполняет намерение автора - снизить, по возможности, нежелательный эффект слова «thick», которое, применяемое к описанию внешних данных, всегда несет резко негативную оценку.
They don’t seem able to write good lines any more. [S. Maugham, Theatre: 21]. В данном случае, при сравнении с категоричным высказыванием «They are not able to write», предикат мнения «seem» смягчает отношение Майкла Госслина и его оценку литературного таланта авторов пьес, которые ему, как актеру и менеджеру театра, приходится читать.
Не could not subdue his natural flamboyance, and every part he played, though he studied it with care and gave it thought, he turned into a grotesque. [S. Maugham, Theatre: 26] Описывая Джимми Лэнгтона, автор, наделяя своего

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 967