+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:8
На сумму: 3.992 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Основные аспекты функционирования фразеологических единиц с именами собственными в английском языке: национально-культурная специфика

  • Автор:

    Корзюкова, Зоя Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    234 с. + Прил.(249с.)

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Анализ общих принципов и опорных понятий фразеологии и
ономастики в мировой лингвистике
1.1. Понятие фразеологической единицы
1.2. Структура и особенности фразеологического значения
1.3. Понятие имени собственного
1.4. Семантический аспект имени собственного
1.5. Имена собственные в составе фразеологических единиц
1.5.1. Особенности имени собственного в составе фразеологической единицы
1.5.2. Синтаксическая структура фразеологических единиц с именем собственным
1.5.3. Переосмысление и семантическое преобразование фразеологизмов с именем собственным
1.6. Семантическая характеристика фразеологизмов, в состав которых входит имя собственное
1.7. Семантическая классификация фразеологизмов с именами
собственными
Выводы по 1 Главе
Глава 2. Национально-культурная специфика фразеологических единиц с именами собственными
2.1. Взаимосвязь языка и народной культуры
2.2. Национально-культурный фон фразеологии
2.3. Культурный коннотативный компонент лексики и фразеологии
2.4. Источники заимствования фразеологических оборотов с именами собствеными
2.5.Фразеологические единицы с именами собственными и словари
Выводы по 2 Главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованной литературы и источников

ВВЕДЕНИЕ
В условиях развивающегося международного сотрудничества и расширения внешнеэкономических связей России с другими странами мира особую актуальность в настоящее время приобретает проблема обеспечения эффективной коммуникации. В процессе осуществления акта двустороннего общения возникает ряд практических трудностей. Одна из них — функционирование фразеологических единиц — вызывает особый интерес.
Фразеологические единицы (далее ФЕ) — это устойчивые словосочетания, характеризующиеся постоянством лексического состава и осложненной семантикой. Значение ФЕ не делится на элементы, соответствующие элементам его внешней формы, и обычно не вытекает из сложения значений отдельных элементов ФЕ. Однозначное понимание таких ФЕ и интерпретация их смысла невозможны без анализа широкого контекста, определяющей ситуации, и, прежде всего, знания семантических особенностей и признаков этих единиц, которые по-разному в них сочетаются.
Фразеология как самостоятельная лингвистическая дисциплина существует сравнительно недавно. Становление ее неразрывно связано с именами таких выдающихся лингвистов, как В.В. Виноградов, H.H. Амосова, А.В. Кунин, И.И. Чернышева, B.JI. Архангельский, В.П. Жуков, М.Т. Тагиев и других. Эти ученые внесли неоценимый вклад в разработку фразеологической проблематики, выдвинув свой оригинальный метод исследования и проложив путь для дальнейших исследований в этой области.
Фундамент фразеологической науки был заложен, в частности, В.В. Виноградовым, концепция которого, по словам Н.Н. Амосовой, явилась «особой ступенью в развитии теории «неразложимых сочетаний», более высокой по сравнению с тем, что было сделано в русском языкознании до него. ... Именно в его работах трактовка фразеологической проблематики была переведена из описательного плана в теоретический» [Амосова, 1963: с.
5]. Предложенная В.В. Виноградовым семантическая классификация

глоссой. Дефиниция реализует предметно-логическую информацию, а глосса - коннотативную информацию.
Каждая ФЕ, как и слово, может передавать определенный объем информации. Весь объем информации составляет информационный потенциал языковой единицы [Гогулан М.В., 1988: с.8]. Очевидно, что информационный потенциал содержит информацию, передаваемую не только значением языковой единицы, но и ее звуковой формой, грамматическими парадигмами и т.п. Информационный потенциал языковой единицы может быть описан в теории информации с помощью единиц информации. Для семасиологии интерес представляет способность языковой единицы передавать информацию. Всю информацию, передаваемую языковым значением, можно назвать ее семантическим потенциалом.
В семантическом потенциале обнаруживается информация двух типов:
а) информация, не связанная с обстановкой общения, составляющая сам предмет сообщения;
б) информация, связанная с условиями и участниками акта коммуникации [Арнольд И.В., 1981: с. 8].
Информация первого типа обусловлена интеллектуальнокоммуникативной функцией языка и включает элементы предметнологического содержания. Эти элементы образуют блок информации, обязательно присутствующей в любом акте коммуникации и представляющей собой сведения об окружающей действительности, которые отправитель информации кодирует с помощью языковых средств.
Информация второго типа (дополнительная) отражает все остальные функции языка: эмотивную, волюнтативную, апеллятивную,
контактоустанавливающую и эстетическую. В блок информации второго типа входят все коннотации, а также ассоциации, вызываемые предметом сообщения. Эта информация является факультативной и зависит, во-первых, от того, как отправитель информации оценивает ситуацию и адресата, а во-вторых, - от фоновых знаний последнего. Один и тот же объем предметно-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.165, запросов: 1094