+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Метафора как комбинаторно-семантическая и валентностная проблема : На материале современного английского языка

Метафора как комбинаторно-семантическая и валентностная проблема : На материале современного английского языка
  • Автор:

    Филатова, Анна Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    177 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1.1. Подходы к изучению метафоры. 
а). Метафора как сравнение, противопоставление, взаимодействие.


Глава I. Теоретические основания изучения метафоры в свете комбинаторной семантики и теории валентности.

1.1 Метафора. Основные понятия.

1.1.1. Подходы к изучению метафоры.

а). Метафора как сравнение, противопоставление, взаимодействие.

б). Метафора как когнитивный механизм.

1.1.2.Механизм метафоризации.

* а). Общий принцип метафоризации. Основа метафорического


переноса.

б). Особенности признаковой метафоры. Глагольная метафора.

1.1.3. Классификации метафор.

а). Языковая и художественная метафора.


б). Содержательные типы метафоры
в). Метафора и типы аналогического сходства.
1.2 Метафора. Комбинаторно-семантический аспект.
1.2.1. Семантическое согласование и обилий семантический компонент.
1.2.2. Лексическая и семантическая сочетаемость.
1.2.3. Комбинаторно-семантические правила. ъ 1.3. Метафора. Валентностные особенности.
1.3.1. Основные положения теории валентности.
а). Понятие ситуации. Глубинные и поверхностные структуры.
б). Понятие предиката и глагол.
в). Понятие валентности. Виды валентности.
1.3.2. Классификации компонентов семантической структуры предложения.
а). Типы глаголов.
б). Виды семантических ролей (глубинных падежей).

в). Обязательные и факультативные валентности
Выводы по главе I
Глава II. Валентностные особенности метафоризированных глаголов на предметно-логическом, семантическом и синтаксическом уровнях
2.1. Первая группа: изменение синтаксической валентности при экскорпорации семантического актанта
2.1.1. Метафоризированные глаголы с экскорпорацией композитива
2.1.2. Метафоризированные глаголы с экскорпорацией фактитива
2.1.3. Метафоризированные глаголы с экскорпорацией медиатива
2.1.4. Метафоризированные глаголы с экскорпорацией инструмента
2.1.5. Сопутствующие семантические явления
2.2. Вторая группа: изменение синтаксической валентности
при структурном различии сопоставляемых ситуаций на уровне предметно-логической валентности
2.2.1. Метафоризированные глаголы, обозначающие речевые
действия человека
2.2.2. Метафоризированные глаголы, обозначающие движение
2.3. Третья группа: изменение синтаксической валентности глагола при появлении обязательного комплемента
2.3.1. Метафоризированные глаголы, обозначающие начало или изменение какого-либо состояния
2.3.2. Метафоризированные глаголы, обозначающие эмоциональные состояния человека или их проявления
Выводы по главе И
Заключение
Библиография
Список художественной литературы
Список используемых словарей
Метафора - явление, которое на протяжении многих веков вызывает постоянный интерес исследователей. Со времен античности и до наших дней она не раз становилась и по прежнему становится объектом изучения в трудах ученых, разрабатывающих проблематику метафоры с разных точек зрения. Исследования в области метафорики начались с рассмотрения метафоры как стилистического приема, продолжились изучением метафорического переноса как одного из путей развития лексического значения слова, на современном же этапе развития лингвистической (и не только лингвистической) науки, особенно в связи с переходом к антропологической лингвистике, рассматривающей язык неотрывно от человеческого сознания и мышления, метафора рассматривается как один из ключевых механизмов когнитивной обработки информации при формировании концептуальной сферы человека и получении выводного знания. Тем не менее, изучение метафоры с когнитивных позиций ни коим образом не отменяет рассмотрение языковых проявлений метафоры разного уровня, поскольку именно они дают доступ к исследованию организации ментального пространства человека, а также дальнейшего изучения семантических процессов, задействованных при образовании метафоры.
Метафора как явление семантическое, реализуется только в контексте, в смысловых контейнерах протяженностью от отдельного словосочетания до предложения, в связи с чем актуальным представляется ее изучение с точки зрения валентности. Проблема валентности не случайно привлекает внимание лингвистов: принципы интегральности и системности изучения языка требуют исследования всех особенностей его функционирования, в том числе, и особенностей взаимодействия его единиц. До недавнего времени разработке подвергались в основном вопросы валентности прямозначных лексических единиц, что же касается валентности тропеических, в том числе и метафорических значений, она исследовались мало, либо только вскользь

Если значение признакового слова содержательно равно интенсионалу или сильному импликационалу значения вещного слова, то к значению последнего ничего не добавляется, семантика дублируется и при осмыслении таких словосочетаний вступает в силу правило конъюнкции. Суть этого правила в том, что один и тот же признак представлен в результирующем значении словосочетания только единожды, независимо от того, сколько раз он встречается в значениях слов - компонентов сочетания. Такие словосочетания плеонастичны, но они достаточно обычны в речи (например, гром гремит, sparrow is a bird) и выполняют ряд функций.
Словосочетания, в которых признаковое слово называет признак из области свободного импликационала имени вещи, представляют собой нормальный комбинаторно-семантический тип (например, длинная дорога, засушливое лето, high building, wild animal). Поскольку свободно имплицируемый признак - это такой признак, который с равной долей вероятности может как проявиться, так и не проявиться у денотатов данного класса, подобные сочетания информативны. В них действует аддитивное правило комбинаторики значений - денотату приписывается дополнительный признак сверх тех, что указаны в интенсионале значения самого вещного слова, и признаковое слово вносит свое значение в суммарное значение словосочетания.
Негимпликациональные словосочетания - те, в которых признаковое слово называет признак из области отрицательного импликационала вещного слова.
В действительности сочетание взаимоисключающих признаков не может быть осмысленным, поэтому негимпликациональные словосочетания нужно рассматривать как своеобразный сигнал необходимости запустить семантические механизмы, которые бы восстановили эту логику. Такие сочетания не отменяют логику сочетания смыслов, а опираются на нее.
Негимпликациональные словосочетания могут возникать в результате переподчинения или контракции, когда в цепочках из трех полнозначных слов с последовательным подчинением происходит перестройка в подчинении, и

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.233, запросов: 967