+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:13
На сумму: 6.487 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантико-прагматические свойства высказываний со значением согласия : На материале английского диалога

  • Автор:

    Нейленко, Любовь Леонидовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    219 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЙ СО ЗНАЧЕНИЕМ СОГЛАСИЯ/ НЕСОГЛАСИЯ
§1. Диалог как основная единица общения
§ 2. Исследования высказываний со значением согласия и несогласия в
лингвистике
Выводы по первой главе
ГЛАВА И. ГЛАГОЛ AGREE КАК ПРЯМОНОМИНАТИВНОЕ СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ СОГЛАСИЯ
§ 1. Дефиниционное описание глагола agree
§ 2. Употребление глагола agree как реагента эпистемических значений.55 2Л. Употребление глагола agree как реагента эпистемических
значений в составе диалогической речи
2.2. Употребление глагола agree в составе передающего компонента
прямой речи
§ 3. Употребление глагола agree в директивном значении в составе
передающего компонента прямой речи
Выводы по второй главе
ГЛАВА III. КОСВЕННОНОМИНАТИВНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ СОГЛАСИЯ, ДЕТЕРМИНИРОВАННЫЕ ИНИЦИАЛЬНЫМИ
ЭПИСТЕМИЧЕСКИМИ ВЫСКАЗЫВАНИЯМИ
§ 1. Функционирование лексемы yes в сингулярном формате и в
комбинации с эпистемическими и алетическими модификаторами.
§ 2. Реактивные высказывания со значением согласия, маркируемые
эпистемическими средствами
2.1. Микродиалогические единства, содержащие сильные эпистемические наречия
2.2. Микродиалогические единства, содержащие слабые эпистемические наречия
§ 3. Алетические маркеры согласия
§ 4. Использование пропозитивных средств как маркеров согласия .133 Выводы по третьей главе
ГЛАВА IV. КОСВЕННОНОМИНАТИВНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ СОГЛАСИЯ, ДЕТЕРМИНИРОВАННЫЕ ИНИЦИАЛЬНЫМИ ДИРЕКТИВНЫМИ ВЫСКАЗЫВАНИЯМИ
§ 1. Функционирование лексемы yes в сингулярном формате и в комбинации с эпистемическими и алетическими модификаторами
§ 2. Реактивные высказывания со значением согласия, маркируемые
эпистемическими средствами
§ 3. Алетические маркеры директивного согласия
§ 4. Эвалюативно-эмотивные маркеры директивного согласия..
§ 5. Ритуально вежливые средства выражения согласия
Выводы по четвертой главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Данная диссертация посвящена исследованию семантико-прагматических свойств высказываний со значением согласия в современных англоязычных диалогических текстах. К высказываниям со значением согласия мы относим высказывания, являющиеся положительной реакцией на мнение либо волеизъявление собеседника. Эти высказывания оформляют пропозицию, являясь по своей сути модусными, и выполняют в высказывании прагматическую функцию социального речевого действия.
Обращение к исследованию высказываний согласия в принципе не является новым. Высказывания со значением согласия в диалогической и монологической речи анализировались в работах лингвистов с лексикосемантических, структурно-синтаксических и семантико-синтаксических позиций, однако системное изучение корреляций высказываний со значением согласия английского языка с их основными прагматическими контекстами еще не проводилось в полной мере.
Прагмалингвистика как современная парадигма изучения языка в его функционировании способна обнаружить, описать и объяснить конкретный механизм речевого взаимодействия коммуникантов. Свойства высказываний согласия в высшей мере проявляются в процессе речевого общения коммуникантов. Однако следует заметить, что их прагматический потенциал произволен как от лингвистических, так и от экстралингвистических факторов. Естественно, что в этом случае в актуализации семантико-синтаксических свойств этих высказываний важную роль играют прагматические факторы, включающие в себя прагмалингвистическую ситуацию, которая содержит такие компоненты, как коммуниканты, время, место, цели, задачи и т.д.
Актуальность темы исследования определяется тем, что категория согласия является интегральной, немаркированной и поэтому содержит очень значительное число прагмалингвистических оттенков значения, которые еще не стали системным объектом изучения. Исследование прагмалингвистических аспектов коммуникации приобретает не только языковой, но и приклад-

с итогом речевого общения. В свою очередь, слова со значением согласия обозначают не сам процесс коммуникации, а его результат. Для понятия асимметричности обсуждаемых концептов автор вводит понятие «тотального согласия» и определяет его как абсолютное отсутствие противоречий между участниками речевого общения при любом тематическом единстве. При этом
В.А.Лукин замечает самопротиворечивость подобной формулировки, поскольку нельзя говорить о коммуникации при отсутствии противоречий. Ситуации согласия ассоциируются с немногословием или даже молчанием и не предполагают интенсивной коммуникации.
Сам концепт согласия определяется автором как «единство или тождество позиций абстрактно понимаемых собеседников (актантов) относительно обсуждаемой в диалоге темы». Данный концепт соотносится с содержанием терминов согласование, когезия, изотопия, которые предполагают сходство или тождество повторяющихся в тексте граммем, смыслов, сем. Подчеркивается, что данные виды связности относятся к локальным, тяготеющим к линейности, и обусловлены не текстовым, а языковым кодом и безразличны к типологической специфике текста [Лукин, 2003: 106].
С точки зрения В.А.Лукина, одной из форм согласия является принцип кооперации Грайса, поскольку он предполагает «совместно принятую цель (направление) ... диалога» [Грайс, 1985: 222], хотя в ходе коммуникации данный принцип часто так или иначе нарушается. «Понимание не означает согласия. Смысловая ценность коммуникации связана с мерой этого согласия» [Жинкин, 1982: 87].
На материале немецкого, французского и других западноевропейских языков, а также в сопоставительно-типологическом ракурсе исследования высказываний со значением согласия/несогласия представлены единичными работами: на материале немецкого языка [Сотникова, 1986], французского языка [Хмелюк, Серова, 1996], типологии [Морозова, 2000].
В работе А.Л.Сотниковой [1986] рассматривается двухразрядная категория согласия / несогласия как вид оценочной деятельности участников диа-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.166, запросов: 1174