+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Репрезентация фрейма "принятие решения" в современном английском языке : На материале глагольной и субстантивной лексики

  • Автор:

    Рыскина, Ольга Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Иркутск

  • Количество страниц:

    154 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. ФРЕЙМ «ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЯ» В СОВРЕМЕННОМ
АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1Л.0 понятии фрейма
1.2.Психолого-философские аспекты принятия решения
1.3. Выделение лексических единиц, репрезентирующих фрейм «принятие решения»
1.4. Структура фрейма «принятие решения»
1.4.1. Обязательные компоненты фрейма «принятие решения»
1.4.1.1. СУБЪЕКТ
1.4.1.2. ПРОЦЕСС ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЯ
1.4.1.3. ОБЪЕКТ ментальный
1.4.1.3.1. ПРОБЛЕМА
1.4.1.3.2. АЛЬТЕРНАТИВА
1.4.1.3.3. ОЦЕНКА
1.4.1.3.4. МНЕНИЕ
1.4.1.3.5. ВЫБОР
1.4.2. Факультативные компоненты фрейма «принятие решения»
1.4.2.1. СПОСОБ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЯ
1.4.2.2. ВНЕШНИЕ ПРОЯВЛЕНИЯ
1.5. Метафорическое представление фрейма «принятие решения»
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА II. СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЯДЕРНЫХ ЕДИНИЦ, АКТИВИЗИРУЮЩИХ ФРЕЙМ «ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЯ»
2.1. Семантический анализ ядерных единиц фрейма «принятие решения»
2.1.1. Decide/Decision
2.1.2. Be determined / Determination
2.1.3. Resolve / Resolution

2.2. Иерархия конструкций с ядерными предикатами принятия решения
2.2.1. Способы выражения Субъекта
2.2.2. Способы выражения Объекта
2.2.2.1. Конструкция с инфинитивом как базисная конструкция для глаголов принятия решения
2.2.22. Конструкция с придаточным предложением. Сближение глаголов принятия решения с глаголами мнения
2.2.2.З. Конструкция с предложным именным словосочетанием. Сближение глаголов принятия решения с глаголами выбора
2.3. Анализ синтаксической сочетаемости ядерных существительных, репрезентирующих фрейм «принятие решения»
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА III. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ФРЕЙМА «ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЯ»
НЕЯДЕРНЫМИ ЕДИНИЦАМИ
ЗЛ.Семантико-синтаксический анализ лексических единиц, составляющих ближнюю периферию фрейма «принятие решения»
3.2. Семантико-синтаксические особенности лексических единиц, составляющих дальнюю периферию фрейма «принятие решения»
3.3. Метонимический перенос как механизм активизации фрейма «принятие решения»
3.4. К вопросу о соотношении фреймов «выбор» и «принятие решения»
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫЕ
СОКРАЩЕНИЯ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ .. 146 ПРИЛОЖЕНИЕ
Настоящая диссертация посвящена исследованию языкового способа представления принятия решения в современном английском языке. Языковые средства, обозначающие принятие решения, представляют несомненный исследовательский интерес уже только потому, что обозначают чрезвычайно значимый для любого индивида и социума феномен: повседневная жизнь, политические конфликты, научные исследования так или иначе связаны с принятием решений. Обращение к феномену принятия решения как одному из аспектов человеческого бытия также отвечает интересам современной лингвистики, цель которой состоит в раскрытии через семантику, синтаксис, прагматику сущности человеческой природы, в том числе путей концептуализации результатов человеческого познания. Принятию решения посвящены отдельные исследования в области социологии, психологии, философии (см. работы Анохин 1976; Тихомиров 1976; Козелецкий 1979; Карпов 1985; Кочетков 1993; Буепзоп 1990 и др.). В лингвистике же данный вопрос еще не рассматривался, хотя принятие решения как феномен получает множественное и вариативное языковое обозначение в английском языке. Представляется интересным отдельное исследование способов репрезентации принятия решения, которое может привести к раскрытию того, как в языке отражаются особенности этого специфического мыслительного процесса.
Данное диссертационное исследование проводится в русле когнитивного направления в языкознании. Одна из отличительных черт этого направления состоит в том, что явления языка рассматриваются в широком контексте знаний о мире, являющихся результатом различных видов человеческой деятельности. Неоспоримым сегодня является тезис о том, что за каждой лексической единицей стоит существенный пласт знаний. Языковые значения передают лишь часть наших знаний о мире. Основная же доля этих знаний хранится в памяти человека в виде разного рода структур - когнитивных моделей,
ГЛАВА II. СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЯДЕРНЫХ ЕДИНИЦ, АКТИВИЗИРУЮЩИХ ФРЕЙМ «ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЯ»
2.1. Семантический анализ ядерных единиц фрейма «принятие решения»
Ядро фрейма «принятие решения» составляют следующие лексемы английского языка, наиболее полно обозначающие ситуацию принятия решения: decide, be determined, resolve, decision, determination, resolution/resolve. Отглагольные имена decision, determination, resolution/resolve являются семантически близкими соответствующим глагольным единицам decide, be determined, resolve. Как правило, именно глаголы используются для экспликации значений производных от них существительных. Поэтому в данном параграфе основное внимание будет направлено на анализ смысловой структуры глагольных лексем. Однако это не исключает обращений в общем ходе рассуждений и к анализу семантики соответствующих существительных. Рассматриваемые лексические единицы объединяются в семантическую группу по их семантической общности, которая состоит в том, что денотативная ситуация, с которой соотносятся лексемы, обозначающие принятие решения, может быть представлена следующим образом: избрать какой-нибудь способ действия после обдумывания, сомнений, колебаний.
Лексическое значение исследуемых языковых единиц специфично в силу необыкновенной сложности и комплексности интеллектуальной и духовной деятельности. Эта сложность отражается и в оформлении словарных дефиниций, и в специфике толкования значений рассматриваемых лексических единиц. Все слова рассматриваемой семантической группы толкуются друг через друга или через слова-доминанты decide и decision (см. таблицы 1 - 6 ПРИЛОЖЕНИЯ). Такой подход к описанию лексического значения не может помочь в разрешении вопроса о смысловом различии между рассматриваемы-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.289, запросов: 967