+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фразеологизмы в языке немецкой молодежи

Фразеологизмы в языке немецкой молодежи
  • Автор:

    Копаева, Светлана Викторовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    193 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. МОЛОДЕЖНЫЙ ЯЗЫК В СИСТЕМЕ 
1Л. Место молодежного языка в структуре социальной дифференциации немецкого языка

ГЛАВА I. МОЛОДЕЖНЫЙ ЯЗЫК В СИСТЕМЕ

ОБИХОДНО-РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ

1Л. Место молодежного языка в структуре социальной дифференциации немецкого языка

1.2. Определение и признаки молодежного языка

1.3. Время зарождения молодежного языка

1.4. Разговорная речь как сфера функционирования

молодежного языка

1.5. Молодежный язык с точки зрения социолингвистики

1.5.1. Молодежь как возрастная группа и мотивы ее языковой изоляции

1.5.2. Социальные группы

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ


ГЛАВА II. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ КАК СРЕДСТВО НОМИНАЦИИ
2.1. Объем фразеологии как лингвистической дисциплины
2.2. Фразеологизм как основная единица исследования фразеологии
2.3. Признаки фразеологических единиц;';;:
. . ■"' (С:'
2.4. Классификация фразеологизмов в отечественной и
зарубежной лингвистике
2.5. Проблема отнесенности к фразеологическому фонду
сочетаний нефразеологического типа
2.6. Семантические категории фразеологизмов
2.7. Лингвокультурный аспект фразеологии
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ГЛАВА III. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В МОЛОДЕЖНОМ ЯЗЫКЕ
3.1. Классификация фразеологизмов в молодежном языке
3.2. Способы выражения экспрессивности в молодежном языке
3.3 Модные выражения в немецком молодежном
языке
3.4. Полисемия и омонимия молодежных фразеологизмов
3.5. Фразеологическая синонимия
3.6. Коннотативное значение фразеологизмов в сопоставительном
плане
3.7. Заимствования из профессиональных языков
3.8. Заимствования из иностранных языков
3.9. Контекст как важное условие реализации фразеологического
значения
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Данная диссертация посвящается исследованию корпуса молодежных фразеологических единиц немецкого языка. Объектом исследования стали все типы фразеологизмов, представленные в немецком и в русском языках (типы фразеологизмов определены на основе структурно-семантической классификации).
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью исследования фразеологического фонда немецкого молодежного языка, который характеризуется обратными системными связями с разговорной речью, что выражается во взаимообмене лексическими и фразеологическими единицами. Разговорная речь, на базе которой возникает и функционирует молодежный язык, является в сущности основной формой национального языка, используемой в общественной коммуникации.
Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые делается попытка классифицировать фразеологические единицы молодежного языка, а также сравниваются экспрессивные возможности молодежных устойчивых выражений немецкого и русского языков. При этом актуализируется важность паралингвистического контекста в процессе речевой реализации фразеологизмов.
Целью исследования явилось стремление определить механизм переосмысления или вторичной номинации молодежных фразеологизмов, описать их структурно-семантические свойства. Кроме того, мы обратились к сравнительному анализу коннотативных значений молодежных фразеологических единиц немецкого и русского языков, чтобы определить степень тождества их коннотаций.- Для реализации поставленной цели нам представляется необходимым рёшить блок следующих задач:
^ыявить наиболее релевантное понятие фразеологизма как единицы вторичной косвенной номинации в молодежном языке;
является ведущим и создается на основе образа. Отмечаются также диффузность, широта и недетализированность семантики, широкая семантическая основа, дающая возможность прилагать фразеологическую единицу к широкому классу предметов, указывается на сплетение интеллектуального и чувственного отражения объективного мира, на наличие эмоционально-экспрессивного компонента. Так, В.П. Жуков выделяет такие интегральные признаки фразеологического значения, как категориальное, оценочное, усилительное, значение одушевленности, неодушевленности (Жуков, 1978: 25-26). Как подчеркивают М.М. Копыленко и З.Д. Попова, наиболее глубокую разработку фразеологической семантики предлагает H.H. Кириллова (1986). Процесс становления фразеологического значения показан как осмысление ситуации, изображенной свободным словосочетанием. Каждая ситуация имеет множество признаков: какой из них будет избран для воплощения во фразеологической единице - непредсказуемо. Но когда он выбран, то становится внутренней формой фразеологической семантики и фразеологическая единица получает два денотата, в нем совмещенных: один в сфере предметных отношений и второй - в психической сфере (Копыленко, Попова, 1989: 19-20).
Следует отметить, что все перечисленные выше признаки характеризуют значение фразеологизмов лишь одного типа - с мотивированным, производным от прямого значения данного словосочетания переносным значением. В поисках особенностей значения других типов ФЕ фразеологи постулировали так называемое „связанное значение“, которое принадлежит не только фразеологической единице как целому, сколько одному из слов, входящих во фразосочетание. Изучение „связанного значения“ слова привело к установлению разновидностей такого значения. Говорят, например, о символическом, перифрастическом и некоторых других связанных значениях. Учитывая данные подходы, идея особого „фразеологического значения“ явно теряет четкие очертания. Д.Н. Шмелев подчеркивает, что если указание на «нерасчленимость значения» входит в определение фразеологии, то

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.169, запросов: 967