+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности организации диалогического пространства в нарративном дискурсе : На материале немецких романов XX века

Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности организации диалогического пространства в нарративном дискурсе : На материале немецких романов XX века
  • Автор:

    Подъяпольская, Ирина Федоровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Тамбов

  • Количество страниц:

    173 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Становление лингвистической категории пространства 
1.3. Особенности нарративного дискурса


ГЛАВА I. Теоретические предпосылки исследования диалогического пространства в нарративном дискурсе

1.1. Становление лингвистической категории пространства


1.2. Диалогическое пространство в нарративном дискурсе: внешнее и внутреннее диалогическое пространство

1.3. Особенности нарративного дискурса

1.3.1. Нарратив как предмет исследования нарратологии. Дискурсный анализ нарратива

1.3.2. Роман как тип нарративного дискурса :

1.4. Лингвистические исследования диалога на современном этапе

1.5. О конститутивных свойствах диалога в его противопоставлении монологу


1.6. Художественный диалог. Проблема соотношения реального и художественного диалогов

1.7. Типология диалогов

Выводы по Главе


ГЛАВА II. Построение диалогического пространства в аспекте
его взаимодействия с нарративным дискурсом
2.1. Структура реального диалога как основа создания модели художественного диалога
2.2. Особенности построения диалогического пространства в художественной коммуникации
2.3. Особенности организации информативного типа диалога
2.4. Особенности организации прескриптивного типа диалога
2.5. Особенности организации диалога - обмена мнениями с целью принятия решения или установления истины
2.6. Особенности организации диалога, имеющего целью установление или регулирование межличностных отношений
2.7. Особенности организации праздноречевых жанров
2.7.1. Особенности эмоционального типа диалога
2.7.2. Особенности артистического типа диалога
2.7.3. Особенности интеллектуального типа диалога
Выводы по Главе II
Заключение
Список использованной научной литературы
Список использованных словарей
Список источников фактического материала
В последнее время в связи с очевидным расширением границ лингвистики, в частности, в связи с прагматическими и - особенно -когнитивными исследованиями, можно наблюдать некоторое сближение собственно лингвистических проблем с проблемами других, пусть и близких отраслей знания, каким является, например, литературоведение. В этом проявляется общая тенденция современного этапа развития науки о языке, когда стала очевидна необходимость, говоря словами Е.С.Кубряковой, выхода «за границы лингвистической компетенции» [Кубрякова 2004: 460].
Данное диссертационное исследование посвящено рассмотрению семантико-синтаксических, коммуникативных и прагматических аспектов исследования диалогического пространства в нарративном дискурсе. Теория нарратива является актуальным на современном этапе направлением исследований в лингвистике текста. Преобладающее большинство работ в этой области носит литературоведческий характер (Р.Барт, Ж.Женетт, Ю.Кристева, Ц.Тодоров, Дж.Принс и др.). Исследования лингвистического характера немногочисленны: это появившиеся в последние годы труды по лингвистике нарратива таких зарубежных и отечественных исследователей, как А.ВапйеЫ, К.ЕЬгНсЬ, Е.В.Падучева.
Специфика литературного нарратива проявляется в особом способе освоения действительности. Предметом литературной коммуникации является отражение реального мира в идеальном мире эстетической действительности и передача авторского представления о мире читателю. Подобные вопросы затрагивались ещё в работах П.А.Флоренского, М.М.Бахтина, В.В .Виноградова, В.Н.Топорова, Ю.Кристевой и др.
Художественная коммуникация характеризуется специфическим оформлением контакта автора и адресата, которое выражается в том, что писатель и читатель зачастую разъединены в пространстве и времени. Тем не менее, литературный нарратив характеризуется адресованностью,
читателю для ведения внешнего диалога (внешнее диалогическое пространство автора и читателя).
2. Рассказчик выступает как "некая высшая, никак специально не обозначенная, всеведущая инстанция" [Адмони 1975: 94], «беспристрастный информатор» [Чернявская 2004: 27]. Автор как бы отдаляется от читателя, делая акцент на объективности повествования. Присутствие такого нарратора выражается в метонимических конструкциях, синтаксических рефлексивных “sich”— моделях и “man”— конструкциях.
3. «Независимый судья». "Его особая речевая манера, его взгляд на вещи определяют все повествование" [Адмони 1975: 94], тем самым оказывается сильное влияние на читателя с целью убеждения его в правоте своих ценностных ориентаций. Важную роль здесь играют противительные местоименно-личные конструкции, сравнительнопротивительные текстовые структуры.
Долгое время внимание исследователей было сконцентрировано на исходном пункте художественной коммуникации - авторе, сегодняшний этап характеризуется повышенным вниманием к читателю как конечному пункту художественной коммуникации (Азнабаева 1999; Арутюнова 1981; Богданов 1990; Быстрика 2001; Винокур 1993; Воробьева 1993; Степанов 1988).
«Искусство,- говорил А.А.Потебня,- есть язык художника, и как посредством слова нельзя передать свою мысль, так нельзя ее сообщить в произведении искусства; поэтому содержание последнего (когда оно окончено) развивается уже не в художнике, а в понимающих» [Потебня 1989: 167]. Именно читателю, как адресату художественной информации, предстоит понять и интерпретировать систему лексико-семантических, грамматических, прагматических и других знаков. Для полного понимания художественного произведения адресат должен обладать достаточным объемом знаний (филологических, исторических, литературных и др.). Вероятно, исходя из этого, Н.Гумилев говорил о двух типах адресата:

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Развитие терминологии грузового автомобилестроения в немецком языке Гилимянова, Гульнур Нафисовна 2016
Концепт "Разочарование" в сонетах В. Шекспира Брагин, Александр Михайлович 2013
Структурно-семантические особенности молодежной лексики в Германии Юшкова, Людмила Анатольевна 2002
Время генерации: 0.137, запросов: 967