+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концепт "гарантия" в англоязычном деловом дискурсе

Концепт "гарантия" в англоязычном деловом дискурсе
  • Автор:

    Федотова, Наталья Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Астрахань

  • Количество страниц:

    155 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА 1. ГАРАНТИЯ КАК ЛИНГВОКУЛЪТУРНЫЙ КОНЦЕПТ 
1.1. Конститутивные признаки концепта «гарантия»

ГЛАВА 1. ГАРАНТИЯ КАК ЛИНГВОКУЛЪТУРНЫЙ КОНЦЕПТ

1.1. Конститутивные признаки концепта «гарантия»

1.2. Дискурсивные характеристики концепта «гарантия»

1.2.1. Гарантия как перформативное действие

1.2.2. Условия дискурсивного существования концепта «гарантия»

1.3. Типы гарантий в деловом дискурсе


Выводы
ГЛАВА 2. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ КОНЦЕПТА «ГАРАНТИЯ» В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ

2.1. Лингвистические средства выражения условий, по которым даются гарантии

2.2. Лингвистические средства выражения гарантийных обязательств


2.3. Лингвистические средства выражения последствий при условии невыполнения гарантий
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

Данная работа выполнена в русле теории дискурса. Объектом изучения является концепт «гарантия», в качестве предмета исследования взяты дискурсивные характеристики данного концепта применительно к письменному деловому общению на английском языке.
Актуальность изучения данной проблемы обусловлена следующими обстоятельствами:
- деловой дискурс занимает важное место в современных типах общения, однако многие характеристики этого типа дискурса, и в частности его жанрообразующие концепты, остаются недостаточно изученными;
- гарантия является одним из существенных жанров в системе делового дискурса. Вместе с тем характеристики и разновидности концепта «гарантия» в деловом англоязычном общении еще не подвергались, по нашим данным, специальному исследованию;
- учет дискурсивных характеристик концепта «гарантия» в англоязычном деловом дискурсе позволит носителям русской лингвокультуры оптимизировать взаимопонимание в условиях межкультурного общения с англоязычными деловыми партнерами.
В основу работы положена следующая гипотеза: гарантия как жанрообразующий концепт делового дискурса имеет определенную структуру, обусловленную специфическими характеристиками, которые находят выражение в текстах англоязычного делового общения.
Целью данного исследования является анализ концепта «гарантия» в англоязычном деловом дискурсе.
В соответствии с поставленной целью и выдвинутой гипотезой в работе решаются следующие задачи:
1) установить конститутивные признаки концепта «гарантия»;
2) охарактеризовать гарантию как перформативное действие;
3) выявить жанровые характеристики гарантии в деловом дискурсе;
4) построить классификацию текстов, выражающих концепт «гарантия»;
5) описать языковые средства, выражающие концепт «гарантия» в англоязычном деловом дискурсе.
Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые было определено содержание жанрообразующего концепта «гарантия», выделены его разновидности и описаны способы его выражения в англоязычном деловом дискурсе.
Теоретическая значимость работы состоит в развитии теории дискурса применительно к типам концептов, образующих деловой дискурс.
Практическая ценность выполненного исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение в лекционных курсах общего языкознания, стилистики, лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, документоведения, в спецкурсах по прагмалингвистике и лингвистике текста, а также в практике преподавания английского языка как иностранного.
Материалом исследования послужили извлеченные из англоязычной деловой литературы и сети Интернет тексты гарантий на английском языке общим объемом 1000 единиц. В качестве единицы анализа взято дискурсивное выражение концепта «гарантия» как фрагмента текста или целого документа.
В качестве основных методов исследования использовались интроспекция, понятийное моделирование, интерпретативный анализ.
В своей работе мы опирались на следующие положения, доказанные в лингвистической литературе:
Текст, погруженный в ситуацию общения (дискурс), характеризуется особыми признаками, отражающими такую ситуацию, и рассматривается с позиций социо- и прагмалингвистического анализа (Т.Г. Винокур, Т.М. Дридзе, С.В. Канныкин, В.И. Карасик, Ю.Е. Прохоров).
данной ситуации является непосредственным ответчиком по ссуде и может быть дефинирован как «the one who issues an indemnity», а гарантия как «obligation to make any loss or damage another person has incurred or may incur».
Оформление гарантийного талона на товары при купле-продаже подразумевает наличие двух основных участников сделки - продавца и покупателя, а также одного пассивного - изготовителя. Таким образом, изготовитель принимает на себя некоторые обязательства по устранению дефекта своих товаров, наделив продавца полномочиями по подписанию соответствующего документа (warranty). Следовательно, непосредственным гарантом качества товара является его производитель, а продавец является посредником, использующим гарантию изготовителя в своих интересах в виде своеобразной рекламы или других средств по привлечению спроса покупателей на товары.
Исходя из вышесказанного, отношения участников совершаемой сделки в целом могут быть охарактеризованы как полуофициальные, асимметричные социокультурно и по функциям в коммуникации (модель которых может быть представлена отношением «гарант —»бенефициар»).
Важной характеристикой коммуникантов также является степень их ситуативной компетентности или подготовленности. Как правило, гарант специально подготовлен для ведения процесса общения и обладает глубокой компетенцией в конкретной области, Поскольку это его профессия, тогда как бенефициар либо неподготовлен совсем, но доверяет действиям гаранта, либо прибегает к помощи другого компетентного лица, например, юриста. В сферу компетентности гаранта входит распознавание и моделирование психологического типа и сферы предпочтений партнера по коммуникации. Поэтому основным критерием принятия на работу страховых агентов, продав-цов-консультантов и банковских клерков является коммуникабельность как способность выявить нужды клиента и, в зависимости от этого, спланировать свои дальнейшие коммуникативные действия по убеждению клиента заключить выгодную для обеих сторон сделку, иначе говоря, как способность «найти общий язык» с клиентом. Кроме того, важным критерием коммуника-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Полисемия банковских терминов в английском языке Трифонова, Елена Николаевна 2004
Возникновение и становление немецкой письменности Kлю, Анна Вячеславовна 2012
Когнитивный анализ направления мотивации при конверсии : диахронический аспект Альметова, Наталия Мирхатовна 2011
Время генерации: 0.144, запросов: 967