+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Генитивные отношения в английском языке

Генитивные отношения в английском языке
  • Автор:

    Матченко, Герман Валерьевич

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Курск

  • Количество страниц:

    131 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. Категория падежа в аспекте семантических исследований 
1.1 Семантика и функционирование категории падежа

Глава I. Категория падежа в аспекте семантических исследований

1.1 Семантика и функционирование категории падежа


1.2 Категория падежа в аспекте сравнительно-типологических исследований и явлений «скрытой» грамматики

1.3 Падежная концепция Ч. Филмора

1.4 Формант ’(Ю в системе генитивных отношений английского языка


Глава II. Структурно-семантические типы конструкций английского языка, актуализирующие генитивные отношения
2.1 Обоснование выбора экспериментального материала и методика проведения исследования
2.2 Лингвистическая интерпретация результатов исследования структурносемантических типов английских эквивалентов генитивным конструкциям русского языка
2.2.1 Структурно-семантические типы английских эквивалентов субстантивным беспредложным генитивным конструкциям русского языка
2.2.2 Структурно-семантические типы английских эквивалентов субстантивным предложным генитивным конструкциям русского языка
2.2.3 Структурно-семантические типы английских эквивалентов глагольным беспредложным генитивным конструкциям русского языка
2.2.4 Структурно-семантические типы английских эквивалентов глагольным предложным генитивным конструкциям русского языка
2.2.5 Случаи нетипичного способа выражения генитивных отношений
Выводы по главе II
Глава III. Вариативность средств выражения и способов представления генитивных отношений в английском языке. Смешанный тип структур английского языка, актуализирующих генитивные отношения
3.1 Вариативность средств выражения и способов представления генитивных отношений в английском языке
3.2 Смешанный тип структур английского языка, актуализирующих генитивные отношения
Выводы по главе III
Заключение
Библиография
Источники фактического материала.

Необходимость изучения формальных и содержательных, явнограмматических и скрытограмматических категорий является одной их актуальных задач современного языкознания и определяется потребностями разработки общей теории грамматики, лингводидактическими, переводческими задачами, а также практикой составления словарей. Об этом свидетельствует большое количество работ как отечественных, так и зарубежных языковедов, особенно возросшее во второй половине 20-го века и связанное с тем, что традиционная грамматика оказалась неспособной дать ответы на те вопросы, которые стали возникать у лингвистов в связи с исследованием семантического аспекта различных грамматических категорий. Следствием этого явились поиски новых путей анализа и выработка новых подходов к пониманию данной проблемы. В результате грамматические категории стали рассматриваться не столько с точки зрения формальной структуры, как на предмет заложенных в них семантических отношений и функций (т.е. безотносительно к способу выражения), а это, в свою очередь, открыло путь к дальнейшему исследованию на предмет их соотнесения в различных языках. В этой связи большой интерес приобрело изучение категории падежа, т.к., с одной стороны, её можно рассматривать как категорию чисто морфологическую, а с другой - как категорию семантико-синтаксическую, т.е. передающую универсальные семантические (падежные) отношения, которые, однако, в различных языках выражаются с помощью разнообразных средств, и представлены различными способами (Кацнельсон, 1972; Филмор, 1981; Вежбицкая, 1985; Бондарко, 1987; Плотников, 1989; Кибрик, 1992 и др.).
Актуальность исследования обусловлена необходимостью выявления и описания разноуровневых средств выражения падежных отношений в бес-падежных языках (т.е. в тех языках, где категория падежа не выражена формально).
((N1 + N2gen) R,I) ((N2+N1 ) R,I )/((N2’(s)+ N1) R,I )
((N2 N1 ) R,I),
где N - существительное; R - падежное значение; I - имплицитный способ представления падежного значения; (N2 + N1 ) - инверсия; N2’(s) - инвертируемый компонент в форме Possessive Case; ( N2 N1 ) - инверсия, сочетающаяся со словосложением.
Рассмотрим несколько типичных для данной группы генитивных конструкций русского языка и их английские эквиваленты:
крыша дома - the roof of the house муки ревности - pangs of jealousy свежесть хлеба - freshness of bread тень самолёта - the shadow of an airplane комната отдыха - recreation room земля врага - enemy territory поле сражения - battlefield
Компоненты данных генитивных структур русского языка и их английских эквивалентов, взаимодействуя друг с другом, актуализируют различные семантические отношения. Анализа лексической семантики и категориальных признаков компонентов рассматриваемых словосочетаний недостаточно для установления их падежной семантики, т.е. она представлена имплицитным способом. Поэтому для её определения необходимо воспользоваться МРСП, т.к. он даёт возможность эксплицировать семантические отношения, которыми связаны компоненты словосочетания. В соответствии с этим, анализируемые структуры можно представить в следующем виде:

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.167, запросов: 967