+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:6
На сумму: 2.994 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Особенности выражения симпатии и антипатии в английской подростковой речи : на материале художественной литературы

  • Автор:

    Степанова, Ольга Михайловна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    146 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ОЦЕНОЧНОСТЪ В ПОДРОСТКОВОЙ РЕЧИ
1. Подросток как субъект речи и оценки
1.1 .Развитие речи в старшем подростковом возрасте
1.2. Мировоззренческие особенности
1.3.Особенности речевого поведения
1.4. Содержание подростковой симпатии и антипатии
1.5. Художественный текст как источник материала для изучения речи подростков
2. Оценочность в подростковой речи
2.1. Речь подростков в свете диктемной теории текста
2.2. Соотношение оценочности с понятиями эмоциональности и экспрессивности
3. Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ВЫРАЖЕНИЯ ПОДРОСТКОВОЙ СИМПАТИИ И АНТИПАТИИ В МОНОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ
1. Грамматический и функционально-стилистический статус подростковой монологической речи
2. Оппозиция объектов подростковой симпатии и антипатии в монологической речи
3. Образ объекта симпатии
3.1 .Качества объекта симпатии
3.2. Активность объекта симпатии
3.3. Активность подростка как оценивающего субъекта
4. Образ объекта антипатии
4.1. Качества объекта антипатии
4.2. Активность объекта антипатии
4.3. Активность подростка как оценивающего субъекта
5. Выводы по второй главе
Данная работа представляет собой исследование особенностей выражения симпатии и антипатии в английской подростковой речи.
Современная наука проявляет большой интерес к подростковой коммуникации. Высокая социальная значимость подростничества, приоритет прагматического отношения к реальности в подростковом возрасте, приоритет общения как способа самовыражения - все эти факторы делают подростковую речь интересной для лингвистического описания.
Актуальность выбранной темы обусловлена недостаточной изученностью языковых механизмов выражения симпатии и антипатии в подростковой речи в монологических и диалогических текстах.
Подростковая речь является объектом изучения многих лингвистических и смежных с лингвистической наукой исследований, где предметом анализа становятся лексический состав подростковых высказываний (Карасик 2002, Уздинская 1991, Марочкин 1995 и др.), возрастные особенности организации речевой деятельности подростков (Седов 1987), функции подростковой речи при общении с взрослыми (Augenstein 1998), прагматические маркеры в подростковой речи (Andersen 2001), отдельные подростковые социолекты (Wooffitt 1995).
Текстовая же деятельность подростков с позиции их межличностных отношений изучена недостаточно широко. Встречаются лишь отдельные исследования на материале немецкого языка (Кузьмина 2000).
Объектом исследования являются ситуации выражения подростковой симпатии и антипатии, зафиксированные в английском художественном тексте.
Предмет исследования - языковые механизмы выражения подростковой симпатии и антипатии в различных коммуникативных контекстах.
Цель работы заключается в комплексном описании лексических, грамматических и, по мере необходимости, неязыковых средств, которые являются стереотипными, характерными при выражении подростковой симпатии и антипатии в различных коммуникативных контекстах.
Глагол feel может быть как в форме прошедшего, так и настоящего времени.
Чувства героев характеризуют преимущественно прилагательные и причастия с негативным денотативным значением: old, helpless, rotten, lonesome, depressed, miserable, blue, tired, isolated, betrayed.
Прилагательные с позитивным денотативным значением, характеризующие душевное состояние, встречаются редко и не отличаются широким диапазоном оттенков значений: good, better, happy. Например:
• I felt better, for a change. [Salinger; p. 159]
• I felt so damn happy all of sudden, the way old Phoebe kept going around and around... I felt so damn happy, if you want to know the truth [Salinger; p. 213]
Такие слова передают ощущение подростком радости при соприкосновении с Детством: при общении с младшей сестрой Фэби, при воспоминании о школьном музее. Однообразность номинативного состава компенсируется сложными синтаксическими конструкциями и обилием стилистических приёмов. В последнем примере мы наблюдаем параллельные конструкции.
Чувство радости, чего-то хорошего - безусловно желаемое, но непривьиное состояние героя, так как сам подчёркивает редкость такого ощущения (“for a change”).
Своё обостренное восприятие обид, несправедливостей подростки переносят на других людей. Так, герой романа «Над пропастью во ржи» Холден очень часто размышляет о возможных обидах, затронутых чувствах своих собеседников, знакомых:
- “Well, don’t get sore about it,” -1 said. He was sore about it or something [Salinger; p. 82]

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.150, запросов: 1062