+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвотипологическое в идиостиле Джеймса Джойса

Лингвотипологическое в идиостиле Джеймса Джойса
  • Автор:

    Фоменко, Елена Геньевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Запорожье

  • Количество страниц:

    445 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА 1. ЛИНГВОТИПОЛОГИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ ИДИОСТИЛЯ ПИСАТЕЛЯ 
1.1. Лингвотипологический аспект художественного текста

ГЛАВА 1. ЛИНГВОТИПОЛОГИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ ИДИОСТИЛЯ ПИСАТЕЛЯ

1.1. Лингвотипологический аспект художественного текста

1.1.1. Принципы лингвотипологического описания

1.1.2. Лингвотипологические критерии идиостиля писателя

1.1.3. Лингвотипологическая модель художественного текста

1.1.4. Язык коллективного идиостиля эпохи


1.2. Идиостиль Джеймса Джойса в англоязычном художественном дискурсе первой трети XX века

1.2.1. Основные направления исследований идиостиля Джойса

1.2.2. Идиостиль Джойса и современный ему язык художественной литературы

1.3. Эпифаническая модель художественного текста 5

1.3.1. Истоки эпифанической модели 5


1.3.2. Лингвосоставляющие эпифанической модели
1.3.2.1. Механизмы макроструктурного моделирования
1.3.2.2. Матрица тексто-стилевого концепта
1.3.2.3. Персонализация
1.3.2.4. Фокусы светоцветовой среды
1.3.2.5. Топос пространственной одновременности
1.3.2.6. Эпифанический тип интерпретанты
Выводы по первому разделу
ГЛАВА 2. ЭПИФАНИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ В СЕРИЙНЫХ ТЕКСТАХ «ДУБЛИНЦЕВ» ДЖОЙСА
2.1. Стереотипность макроструктуры серийных текстов
2.1 ^Предварительные замечания
2.1.1. Стереотипная макроструктура «детства»
2.1.2. Стереотипная макроструктура «юности»
2.1.3. Стереотипная макроструктура «зрелости»
2.1.4. Стереотипная макроструктура «общественной жизни»
2.1.5. Фокус-эпифания «Мертвые»
2.2. Три уровня тексто-стилевого концепта СОПРИКОСНОВЕНИЕ
2.2.1. Прямые и опосредованные повторы заглавных слов
2.2.2. Построение текстовых констант (первый уровень)
2.2.3. Построение сквозных текстовых констант (второй уровень)
2.2.4. Идеализированное СОПРИКОСНОВЕНИЕ (третий уровень)
2.3. Антропоцентры персонажей
2.3.1. Построение персонализационных рядов
2.3.2. Речевые составляющие персонализаций
2.4. Светоцветовая среда
2.5. Дублинский топос пространственной одновременности
Выводы по второму разделу
ГЛАВА 3.
ЛИНГВОТИПОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА СОСТАВЛЯЮЩИХ ЭПИФАНИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА В ЯЗЫКЕ ИДИОСТИЛЯ ДЖОЙСА
3.1. Типологизация макроструктуры
3.1.1. Речевые составляющие эпифанизации в «Портрете» и в «Улиссе»
3.1.2. Модификация эпифанизации в «Джакомо Джойсе»
3.1.3. Трансформационный радикализм эпифанической макроструктуры в «Поминках по Финнегану»
3.2. Тексто-стилевой концепт в эпифанической модели
3.2.1. Матрица тексто-стилевого концепта
3.2.2. Типологизация тексто-стилевого концепта в идиостиле Джойса
3.2.3. Трансформационный радикализм тексто-стилевого концепта в «Джакомо Джойсе» и в «Поминках по Финнегану»
3.3. Типологизация персонализаций
3.4. Эпифанизация светоцветовой среды
3.4.1. Типологизация светоцветовой среды
3.4.2. Универсализм светоцветовой среды в «Поминках по Финнегану»
3.5. Типологизация топоса пространственной одновременности
3.5.1. Ирландский топос пространственной одновременности
3.5.2. Наложение ирландского топоса на континентальный топос пространственной одновременности
3.6. Лингвотипологический потенциал идиостиля Джойса для коллективного идиостиля первой трети XX века
3.6.1. Прорастание эпифанической модели художественного текста в коллективном идиостиле первой трети XX века
3.6.2. Закрепление эпифанической модели в коллективном идиостиле
эпохи
Выводы по третьему разделу
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Список использованной художественной литературы
Приложение 1. Концептуальный аппарат лингвотипологии художественного текста
Приложение 2. Составляющие эпифанической модели
Приложение 3. Эпифаническая макроструктура «Дублинцев»
Приложение 4. Матрица тексто-стилевого концепта в «Дублинцах»
Приложение 5. Эпифаническая модель художественного текста

Суммируем сказанное. 1.Идиостиль Джойса изучается в разных направлениях, причем литературоведческие, нарратологические и лингвопоэтические исследования преобладают. 2. Внимание исследователей привлекают обновленные формы художественного дискурса в идиостиле Джойса, его внутренний монолог, ассоциативность, разностильность, интертекстуальность и интратекстуальность. 3. Вместе с тем вопрос о создании Джойсом идиостиля нового типа остается открытым.
Рассмотрим далее, как на него пытаются ответить лингвистические исследования.
1.2.2. Идиостиль Джойса и современный ему язык художественной литературы
В огромном академическом потоке по Джойсу доля лингвистических исследований незначительна [Dolan 1991; Fludemik 1993; Fludemik 1996; Gottfried 1980; Houston 1989; Moss 1976; O’Neill 1996]. Привлечение теорий Бахтина, Лакана и Барта [Brivic 1991; Brivic 2001; Chiabrando 1999 и другие] общей картины не меняет. Язык Джойса остается недостаточно изученным. В обширной библиографии по «Дублинцам» исследования стиля единичны [Fischer 1971: 91; Wales 1992: 113]. Вплоть до 80-х годов XX века почти не освещались стилистические трансформации в «Улиссе» [Houston 1989; Lawrence 1981; O’Neill 1996]. Детальному стилистическому анализу подвергнуты лишь «Итака» [Füger 1987] и «Евмей» в «Улиссе» [Lawrence 1998; O’Neill 1996]. Наблюдения о стилистических принципах в текстах Джойса остаются отрывочными.
Такое положение дел трудно признать удовлетворительным, поскольку для Джойса язык был живым организмом, способным порождать дополнительные смыслы [Robson 1970: 78]. Джойс заимствовал языковые и речевые формы из лирических текстов [Gose 1980:198; Malamud 1998:566], из идиостилей писателей прошлых эпох [Polletta 1987:256]. Он адаптировал к

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.169, запросов: 967