+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвостилистические особенности современной англоязычной литературной сказки

Лингвостилистические особенности современной англоязычной литературной сказки
  • Автор:

    Тананыхина, Алла Олеговна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    241 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1Л. Проблема жанра. Определение понятия “сказка” 
1.2. Определение понятия “литературная сказка”


ГЛАВА ЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ В СОВРЕМЕННОЙ
ФИЛОЛОГИИ

1Л. Проблема жанра. Определение понятия “сказка”

1.2. Определение понятия “литературная сказка”

1.3. Восприятие и понимание текста сказки

1.3.1. Определение понятия “текст”

1.3.2. Восприятие и понимание текста

1.3.3. Особенности восприятия текста сказки

1.4. Из истории британской литературной сказки

1.5. Лингвистические исследования британской литературной сказки

1.6. Когнитивно-концептуальная направленность современной лингвистики


1.6.1. Когнитивно-концептуальный подход к изучению текста современной англоязычной литературной сказки
1.6.2. Концепт и концептосфера языка
1.6.3. Когнитивно-концептуальный анализ художественного текста
Выводы по I главе
ГЛАВА II. РЕАЛИЗАЦИЯ КОГНИТИВНО-КОНЦЕПТУАЛЬНОГО ПОДХОДА К ИЗУЧЕНИЮ ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ТЕКСТА СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ
2.1. Концепт как способ смысловой организации текста сказки
2.2. Языковые средства репрезентации эмотивных художественных концептов “добро” и “зло”
2.3. Своеобразие и языковая репрезентация концепта “человек”
2.4. Реализация категории интертекстуальности
2.5. Реализация категории эмотивности

2.6. Особенности словообразования
2.7. Реализация категории хронотопа
2.8. Особенности индивидуального стиля современных британских писателей-сказочников Роальда Даля,
Джоан Роулинг и Филипа Пулмана
Выводы по II главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ
ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ АНАЛИЗИРУЕМЫХ В РАБОТЕ
ПРОИЗВЕДЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЯ

Для лингвистики начала нового тысячелетия характерным является разнообразие многих подходов и направлений, течений и школ, представляющих разные парадигмы знаний. Однако поворот лингвистики к целостному тексту как объекту исследования, а также антропоцентрическая направленность современной лингвистики вместе с развитием когнитивистики и становлением когнитивной лингвистики как отдельного направления лингвистических исследований поставили исследователей перед необходимостью изучения концептуального смысла текста. Каждое художественное произведение воплощает в себе индивидуально-авторский способ восприятия и организации окружающей действительности, то есть частный вариант концептуализации мира. В этой системе представлений автора о мире, наряду с универсальными общечеловеческими понятиями, существуют уникальные, подчас фантастические и парадоксальные представления автора, что является характерным для современной британской литературной сказки. Концептуализация мира в любом художественном тексте, в том числе и в тексте современной сказки, с одной стороны, отражает всеобщие, универсальные законы мироздания, а с другой стороны, отражает оригинальные, исключительные идеи автора. В каждом художественном произведении автором создается собственная картина мира, которая является образным отражением действительности и воплощается в тексте литературного произведения с помощью языковых художественных средств. Затем художественная картина мира, созданная писателем, воссоздается читателем при восприятии созданного писателем текста - его языка, содержания и извлекаемого на этом основании концептуального смысла, и в этом отношении лингвистический анализ текста производит любой читатель. В связи с этим, в настоящее время актуальной становится когнитивная направленность лингвистических исследований, и поэтому одно из главенствующих положений в современной лингвистике занимает когнитивная парадигма, в рамках которой функциональный подход к анализу текста сменяется когнитивно-концептуальным подходом, который

ставляют собой структуры, отдельные компоненты которых подвергаются по прихоти автора самым неожиданным и произвольным изменениям... Мы ощущаем ясно как упорядоченную (исходный образец), так и разупорядочен-ную (сама пародия), слившихся в единую структуру образов” [Демурова, 1979: 183-184]. Особое внимание в своем исследовании Н.М. Демурова уделяет нонсенсу Кэрролла, она пишет, что нонсенс Кэрролла “создает особый, разительно непохожий на реальную действительность мир, отвергающий все правила и законы “здравомыслящего” общества” [Демурова, 1979: 89-90]. “Нонсенс смеется - смех его при всем внешнем легкомыслии, безотчетности и безответственности несет огромный разрушительный заряд. Он равно отрицает основные институты общества: и собственности, и социальной иерархии, и престижа, и унылой житейской морали “здравого смысла”, и философии пользы, и религиозности и пр. Всем этим ценностям он противопоставляет веселый и в самом весельи своем раскрепощающий смех и незамутнен-ность детского “свежего” взгляда, который видит вещи не так, как их положено видеть, а в их первозданной истинности. Просветляющая чистота детства... соединяется в этом новом жанре с культом чудачества” [Демурова, 1979: 88-89]. Некоторые исследователи указывали на связь творческого метода Кэрролла с его научными трудами ученого-математика. Например, В.В. Тренин пишет: “Полет фантазии Кэрролла был подготовлен и обусловлен изысканиями математика” [Тренин 1939: 69].
В предшествующих работах отечественных лингвистов исследовались стилистико-синтаксические особенности английской литературной сказки, художественное время и художественное пространство в текстах литературной сказки, экспрессивность и интертекстуальность в жанре литературной сказки, лингвопоэтика и лингводидактика литературной сказки. Н.М. Лади-сова исследовала экспрессивность как элемент системы стиля британской литературной сказки на материале сказок О. Уайльда, Д.М. Барри, Э. Лэнга, У. Де ла Мара, Р. Киплинга, А. Милна, X. Лофтинга, Д. Р. Р. Толкина и др. Она приходит к выводу, что английские литературные сказки имеют сходные

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Англоязычный поэтический текст в аспекте письменной формы Кирьянова, Наталья Борисовна 2003
Риторические особенности текста политической рекламы : на материале английского языка Филимонов, Александр Евгеньевич 2009
Концептосфера нарушенности (на материале немецкого языка) Буренкова, Светлана Витальевна 2009
Время генерации: 0.168, запросов: 967