+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концептуальные основания предложно-наречной частицы through в современном английском языке

Концептуальные основания предложно-наречной частицы through в современном английском языке
  • Автор:

    Пчёлкина, Мария Алексеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    193 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
§1. Общие замечания о предложно-наречных частицах. 
1.1 .Проблема лексического значения предлогов


ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРЕДЛОЖНО-НАРЕЧНЫХ ЧАСТИЦ

§1. Общие замечания о предложно-наречных частицах.

Объем понятия «частица»

1.1 .Проблема лексического значения предлогов

1.2. Предлог как номинативная единица.

Значение пространственных предлогов

§2. Категория пространства и некоторые способы

ее языковой репрезентации

2.1. Понятие концептуализации пространственных отношений

2.2. Соотношение семантики и действительности при

отражении в языке пространственных отношений


§3. Когнитивная теория метафоры: исходные положения
и репрезентация пространственных отношений
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ
ГЛАВА II. ИЗ ИСТОРИИ ИЗУЧЕНИЯ ЧАСТИЦЫ THROUGH
§1. Опыт исследования частицы through в докогнитивной парадигме
1.1. Изучение предлога through в работах Дж. Лича
1.2. Концепция пространственных отношений К.Г. Линдквиста
1.3. Компонентный анализ как основной метод
исследования предлога through в работах Д. Беннета

§2. Изучение предложно-наречных частиц с точки зрения традиционной и когнитивной семантики
2.1. Исследование предлога through в
работах функционального направления
2.2. Анализ частиц в когнитивной семантике и грамматик
2.3. Исследование частицы through в работах А. Тайлер и В. Эванс
2.4. Исследование сателлитов в работах Е. С. Кубряковой
и ее учеников
2.5. Различия между локалистским и функциональным подходами при описании семантики
предложно-наречных частиц
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ЧАСТИЦЫ THROUGH В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА И В ДИСКУРСЕ
§1. Основные способы описания семантики частиц
1.1. Образные схемы при изучении частиц
1.2. Притщп фамильного сходства при описании частиц
1.3. Лексическая сеть как принцип организации
семантической структуры многозначного слова
§2. Анализ концептуальной структуры частицы through
2.1. Лексический прототип частицы through
2.2. Метапонятие «среда» — ключ к пониманию
семантики частицы through
2.2.1. Контейнер типа «туннель» как основа
концептуальной структуры частицы through
2.2.2. Модификации основы концептуальной структуры
частицы through
2.3. Моделирование концептуального метафорического
пространства на основе пространственных отношений
2.3.1. «Трубы, туннели» в качестве ориентира как основа
для метафорических переносов
2.3.2. Траектория движения как составляющая
метафори ческих переносов
2.4. Уровни концептуализации словосочетаний
с частицей through
§3. Репрезентация пространственных отношений во фразовых глаголах с частицей through
3.1. Происхождение фразовых глаголов и становление их системы в английском языке
3.2. Классификация фразовых глаголов на основании принадлежности глагола к ЛСГ
3.3. Синонимия фразовых глаголов в различных
когнитивных областях
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
СЛОВАРИ
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ТЕКСТЕ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
ПРИЛОЖЕНИЯ

автор отмечает, что в предложении с предлогом beyond существует два объекта - (а) и (Ь), а в предложениях с предлогами across и through объект только один - (а), а (Ь) обозначает локацию одного объекта по отношению к другому. С другой стороны, в схеме «А beyond/through В» объект (Ь) и указывает на локацию, т.е. на расположение двух объектов по отношению друг к другу, т.к. предлог through или across предполагает определенную степень двухмерности [2DIME] в случае across, и трехмерности [3DIME] в случае through [Leech, 1869: 182]. Лич дает следующие определения предлогам across/through [Leech, 1969: 184]:
[2DIME] Line Surface
[3DIME] Area Volume
Дж. Лич обращает внимание на то, что, заменяя предлог across на
through, мы получаем тот же эффект, что и при замене on на in, т.е. делаем
акцент на другом характере локации. Так, в предложении Не looked through
the water - Он посмотрел в воду - речь идет о видении под водой («вода»
«объем» {volume)), в то время как в предложении Не looked across the water
Он посмотрел на другой берег (водоема) - предполагается видение какоголибо объекта, находящимся за водным пространством («вода»
«поверхность» (surface)). Предложение She walked across the grass
прошла no траве («трава» = «поверхность») также отличается от
предложения She walked through grass - Она (с трудом) прошла сквозь траву

Position Orientation
on the border on the river across the border across the river
on the page on the lawn across the page across the lawn
in the park in Europe through the park through Europe
in the kitchen in the air through the kitchen through the air

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.178, запросов: 967