+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Инактивность и ее выражение в грамматической системе современных германских языков : на материале английского, немецкого, шведского языков

Инактивность и ее выражение в грамматической системе современных германских языков : на материале английского, немецкого, шведского языков
  • Автор:

    Михайлова, Светлана Вячеславовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    229 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
2.2. Конструкции с рефлексивным залоговым значением 
2.3. Конструкции с реципрокным залоговым значением


Глава 1. Теоретическое освещение проблем залоговое, залоговых отношений и залоговых значений активности / пассивности в германских языках

1.1. Вступительные замечания


1.2. Исследование общих залоговых связей и семантики инактивности. Освещение проблемы с точки зрения функциональной грамматики
1.3. Критерии определения залогового значения в имеющейся активной -пассивной конструкции
1.4. Выводы
Глава 2. Морфологическая и семантико-синтаксическая характеристика не входящих в сферу инактивности залоговых значений

2.1. Вступительные замечания

2.2. Конструкции с рефлексивным залоговым значением

2.3. Конструкции с реципрокным залоговым значением


2.4. Выводы

Глава 3. Структура и место инактивности в залоговой системе современных германских языков
3.1. Вступительные замечания
3.2. Собственно пассивные конструкции: двучленные и трехчленные
3.3. Безличные пассивные конструкции
3.4. Предложные пассивные конструкции
3.5. Косвенные пассивные конструкции
3.6. Конструкции со значением непассивной инактивности
3.7. Выводы
Заключение
Библиографический список использованной научной литературы
Список использованной художественной литературы
Приложение
Приложение
Список условных сокращений

В лингвистической литературе для обозначения залогового значения, при котором процессуальный признак привнесен извне, в большинстве случаев используется традиционный термин «пассив». Этот термин является общепризнанным, и мы разделяем данную точку зрения, поэтому в настоящей работе никоим образом не подвергаем сомнению правомерность его употребления и функционирования.
В то же время многие ученые отмечали некоторую замкнутость и меньшую охватывающую способность указанного термина в обозначении той части залоговых значений, которые проявляются при исследовании различных конструкций в контексте оппозиции «актив / пассив» (Есперсен 1958; Гухман 1964; 1977; Алисова 1976).
В диссертации термин «пассив» не противопоставляется инактивности по нескольким причинам.
Во-первых, мы понимаем, что данный термин, прежде всего, несет морфологическую нагрузку, в отличие от функционально-семантического характера инактивности. Он представляет один из двух рядов глагольных форм, взаимоисключающих друг друга по значению, но объединенных по содержанию. В большинстве случаев действие направлено на объект и носит центростремительный характер: «центростремительная направленность
действия в страдательном залоге и в описательных пассивных конструкциях противопоставляется в активе центробежной направленности действия» (Озеров 1971:6). Глагол-сказуемое в пассиве маркирован по форме и передает ярко выраженное значение процессуальное.
Так, разный порядок обозначенных явлений в контексте данной работы не только делает невозможным противопоставление пассива инактивности, но даже налагает запрет на его употребление в качестве синонима инактивности.

отметим, что реципрокное значение встречается в залоговой системе германских языков, даже когда оно не подразумевается в значении самого глагола.
Что касается степени самостоятельности конструкций с реципрокным значением, то на этот счет имеются разные мнения. Особый интерес в данной связи представляет точка зрения Б.А. Ильиша, который разъясняет поднятый здесь вопрос в сравнении с возможной степенью обособленности конструкций с рефлексивным залоговым значением: «...the grounds for assuming a special reciprocal voice are weaker than those for assuming a reflexive voice. Therefore if we reject the reflexive voice, we will certainly reject the reciprocal voice as well. If, on the other hand, we accept the reflexive voice, the question about the reciprocal voice will remain open» (Ilyish 1971:119) - ...так, по сравнению с рефлекивным залогом имеется меньше оснований для выделения реципрокного залога в отдельную графу. Поэтому, если мы отказываемся от обособления рефлексивного залога, мы тем более откажемся от обособления реципрокного залога. Вместе с тем, даже при выделении рефлексивного залога вопрос о правомерности выделения реципрокного залога остается открытым.
Таким образом, на основе вышеизложенного мы можем заключить, что реципрокное залоговое значение в меньшей степени грамматизовано, чем рефлексивное значение и, вероятно, в связи с этим обладает меньшей самостоятельностью. Следовательно, мы не будем выносить реципрокное значение в отдельную графу, и поэтому оно будет также рассматриваться в контексте активного значения.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.294, запросов: 967