+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:11
На сумму: 5.489 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Библейские фразеологизмы и их лексикографическая разработка в словарях современного английского языка различных типов

  • Автор:

    Иванова, Наталья Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Иваново

  • Количество страниц:

    191 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. Эволюция словарей Библии в англоязычной лексикографии
§ 1. История переводов Библии на английский язык
1.1. Средние века
1.2. Период Реформации
1.3. Новое время
§ 2. История развития словарей Библии в английской национальной
лексикографии
2.1. Истоки, формирование и становление словарей Библии в VIII -XVIII вв
2.2. Словари Библии в англоязычной лексикографии XIX в
2.3. Словари Библии в конце XX - начале XXI вв.: современное состояние и типология
2.4. Типология библейских справочников
Выводы по Главе
Глава II. Библейские фразеологизмы как объект лингвистического
изучения
§ 1. Основные вопросы фразеологии в концепциях отечественных и
зарубежных лингвистов
§ 2. Системно-функциональные характеристики библейских
фразеологизмов английского языка
2.1. История изучения фразеологических единиц библейского происхождения
2.2. Понятие и основные характеристики библейских фразеологизмов английского языка
2.3. Библейские фразеологизмы и их прототипы

Одним из перспективных направлений в современной лингвистической науке является исследование библейской фразеологии, составляющей часть интернационального фразеологического фонда и широко представленной во многих европейских языках. Как указывает ряд отечественных и зарубежных филологов (Солодухо, 1977; Полубиченко, 1987; Мягкова, 1987; Кунин, 1996; Бетехтина, 1999; Мендельсон, 2002; Gardiner, 1906; McMordie, 1923; Smith, 1948; Dubois, 1967; Gotti, 1998), тексты Священного Писания послужили важнейшим источником идиоматического материала для английского языка. Вхождению библеизмов в речевой узус англичан способствовали переводы Библии, создававшиеся на протяжении нескольких столетий, и ее широкая цитация в английской литературе.
Хотя фразеологизмы библейского происхождения находились в фокусе внимания многих исследователей (Бабкин, 1970; Солодухо, 1977; Мокиенко, 1986; Brasch, 1987), вплоть до 90-х гг. прошлого века, за исключением диссертации И.Харазиньски (1987), было мало монографических работ, посвященных изучению библеизмов. Ситуация изменилась в последние два десятилетия, обогативших фразеологию новыми научными публикациями и отдельными исследованиями системно-функциональных характеристик библейских идиом в различных языках (Бирих, Матешич, 1994; Гак, 1997; Хостай, 1997; Мелерович, 1998; Дубровина, 2004; Жолобова, 2005).
Одновременно с накоплением теоретической базы стремительными темпами развивается библейская фразеография, в рамках которой издано несколько справочников (Грановская, 2003; Загот, 2004; Адамия, 2005, Кочедыков, 2006), регистрирующих крылатые выражения и устойчивые фразы, восходящие к священным книгам.
В английской лексикографической традиции практика составления словарей Библии, отражавших культурнозначимую лексику, имеет давние традиции и связана с зарождением писательских справочников (Карпова, 1989). Однако, несмотря на многообразие словарей Библии в лексикографии

носитель. Вскоре многотомный словарь вышел на CD-ROM и с тех пор существует в двух форматах. Примеру Оксфордского издательства последовали Longman, Cambridge University Press и HarperCollins, выпустившие свои словари на компакт-дисках. Очевидным преимуществом электронных версий справочников над печатными являются малый объем, информативная наполненность и простота использования.
Важнейшие тенденции английской лексикографии были учтены при подготовке словарей Библии, которые также стали размещаться на CD-ROM. В настоящее время популярный конкорданс Дж. Стронга выходит вместе с компакт-диском, содержащим кроме полного текста справочника несколько версий библейских переводов, обширные комментарии и даже толковые словари Священного Писания. На электронных носителях доступны авторитетные издания У. Смита (The Dictionary of the Bible, 1860) и М. Истона (Illustrated Bible Dictionary, 1894), впервые опубликованные более столетия назад. Заслуживает внимания и программное обеспечение для Библии, разработанное с целью ее глубокого изучения.. Такие универсальные программы, как Logos Bible Software 2.1 CD и PC Study Bible Complete Reference Library (CD-ROM, Biblesoft, 1997) представляют собой совокупность необходимой каждому библиоведу справочной литературы, в том числе толково-энциклопедические словари Священного Писания, превосходно иллюстрированные с помощью компьютерной графики, и являются ценным ресурсом для библейских изысканий.
В современной словарной науке активно развиваются качественно новые направления - корпусная лексикография и киберлексикография, имеющие солидные перспективы. Видный британский исследователь В. Оуи называет корпусной лексикографией область изучения языка на основе текстовых или акустических корпусов, при очень частом использовании компьютера в определенных фазах хранения, извлечения или анализа данных (Ooi, 1998, 55). Как известно, словари, выпускаемые крупными
издательствами Англии и США, базируются на электронных корпусах,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.286, запросов: 1142