Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Муняева, Евгения Иннокентьевна
10.02.04
Кандидатская
2007
Иркутск
141 с.
Стоимость:
499 руб.
ГЛАВА I. КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ КОНСТРУКЦИЙ С ГЛАГОЛОМ SEE: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ
ЕЕ Значение как концептуализация (динамический подход к значению)
1.2. Теория ментальных пространств
1.3. Теория концептуальной интеграции
1.3.1. Концептуальная интеграция в грамматике
1.4. Теория прототипов
1.4.1. Выделение прототипической ситуации восприятия
1.4.2. Выделение компонентов прототипической ситуации восприятия
1.4.3. Синтаксическая конструкция — единица репрезентации ситуации
1.4.4. Конструкции, репрезентирующие прототипическую
ситуацию восприятия
1.5. Непрототипические конструкции как результат
концептуальной интеграции
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ ИНТЕГРАЦИИ МЕНТАЛЬНЫХ ПРОСТРАНСТВ «ВОСПРИЯТИЕ» И «ПОНИМАНИЕ» КОНСТРУКЦИЯМИ С ГЛАГОЛОМ SEE
2.1 Понимание и его прототипическая языковая репрезентация
2.2. Бленд: «восприятие — понимание». Языковая форма: конструкции
с причастным оборотом
2.3. Бленд: «восприятие — понимание». Языковая форма: конструкции
с придаточным предложением с глаголом в форме Continuous
2.4. Бленд: «восприятие — знание». Языковая форма: конструкции
с инфинитивным оборотом
2.5. Бленд: «восприятие — понимание». Языковая форма: конструкции с придаточным предложением с глаголом в форме
Indefinite (Simple)
2.5.1. Бленд: «знание — восприятие (узнать — увидеть)».
Языковая форма: конструкции с придаточным предложением
с глаголом в форме Indefinite (Simple)
2.6. Бленд: «восприятие — понимание». Языковая форма: конструкции
с придаточным предложением с глаголом в форме Perfect
2.7. Бленд: «восприятие — понимание». Языковая форма: конструкции
с абстрактными существительными
2.8. Бленд: «восприятие — понимание». Языковая форма: конструкции
с придаточным предложением WH-CLAUSE
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 3. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ ИНТЕГРАЦИИ МЕНТАЛЬНЫХ ПРОСТРАНСТВ «ВОСПРИЯТИЕ» И «ВООБРАЖЕНИЕ» КОНСТРУКЦИЯМИ С ГЛАГОЛОМ SEE
3.1. Воображение и его прототипическая языковая репрезентация
3.2. Бленд: «видение — воображение — память». Языковая форма: конструкции с причастным оборотом
3.3. Бленд: «видение — воображение»
3.4. Бленд: «видение — воображение прошлых событий»
3.5. Бленд: «видение — воображение будущего»
3.6. Бленд: «видение — прогнозирование будущего»
3.6.1. Бленд: «видение — прогнозирование будущего». Языковая форма: конструкции с причастным оборотом
3.6.2. Бленд: «видение — прогнозирование будущего». Языковая форма: конструкции с to be going to do something в придаточном предложении
3.7. Бленд: «видение как». Языковая форма: конструкции с seeing as
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 4. НЕПРОГОТИПИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ, РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИЕ СИТУАЦИЮ ЗРИТЕЛЬНОГО ВОСПРИЯТИЯ
4Л. Непрототипические способы репрезентации ситуаций восприятия предметных объектов
4.2. Конструкции, репрезентирующие ситуации «нерасчлененное восприятие объекта и его признака»
4.3. Конструкции, репрезентирующие ситуации восприятия отношений «объект - характеристика»
4.4. Конструкции, репрезентирующие ситуации восприятия «нахождение объекта в пространстве»
4.4.1. Конструкция there is /there are: репрезентации ситуации восприятия нахождения объекта в физическом и нефизическом пространстве
4.4.2. Конструкции, репрезентирующие ситуации восприятия «способа нахождения объекта в пространстве»
4.5. Конструкции, репрезентирующие ситуации восприятия отношений
«часть — целое»
ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИХ
СОКРАЩЕННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ИХ
СОКРАЩЕННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
2.2. Бленд: «восприятие — понимание». Языковая форма: конструкции с причастным оборотом
В данном разделе мы рассматриваем конструкции, репрезентирующие ситуации восприятия-понимания. Эти конструкции интегрируют элементы из ситуации восприятия и элементы из ситуации понимания, что отражается на их форме.
Анализируемая ниже конструкция не является прототипической в том отношении, что объект глагола не репрезентирует событийный видимый объект восприятия. Этот объект, скорее, характерен для репрезентации объекта понимания:
(1) Не could see her trying to work ont her way through the emotional mire created first by the shock of Fleming’s death and now by the allégation of suicide (George, 76).
Этот бленд образуется взаимодействием двух ментальных пространств. В «распакованном» виде ситуации, репрезентируемые этими конструкциями, будут выглядеть следующим образом:
Ментальное пространство 1: субъект восприятия видит человека и его внешнее поведение (выражение лица, жесты); воспринимаемое, безусловно, находится в перцептивном пространстве субъекта восприятия; время восприятия и воспринимаемого события совпадает.
Ментальное пространство 2: На основании виденного субъект делает некоторые заключения о ментальном или эмоциональном состоянии этого человека: she is trying to work out her way through the emotional mire.
Теоретически эти ситуации следуют друг за другом. Однако, как отмечает Ж. Фоконье, «иногда мы предпочитаем объединять (интегрировать) события в одно целое, и один из способов сделать это — объединить их при помощи уже существующей интегрированной структуры» (Fauconnier 1996: 116). В нашем случае объединение ментальных пространств находит отражение в конструкции, характерной для репрезентации прототипического вое-
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Функционально-семантические особенности вербальных репрезентантов базовых понятий кредитно-финансовой сферы в современном английском языке : "cash", "investment", "credit", "finance" | Колесникова, Ксения Александровна | 2012 |
Речевая структура литературного протокола : На материале литературы ФРГ | Калашникова, Елена Анатольевна | 1999 |
Диахронический аспект английской фонетической терминологии | Мякшин, Кирилл Александрович | 2009 |