+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Национально-культурная специфика образной фразеологической номинации в английском языке : на материале нарратива "Президентские выборы 2004 г." в американских СМИ

  • Автор:

    Макушева, Жанна Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Владивосток

  • Количество страниц:

    231 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ НОМИНАЦИЯ В ПОЛИТИЧЕСКОМ НАРРАТИВЕ
1.1. Фразеологические единицы как объект выявления лингвокультурологического содержания
1.1.1. Антропоцентрическая направленность лингвокультурологических исследований
1.1.2. Фразеологизмы как единицы лингвокультурологии
1.2. Нарратив в политическом дискурсе
1.2.1. Понятие дискурса
1.2.2. Особенности нарратива в политическом дискурсе масс-медиа
1.3. Оценка и её отражение в политическом нарративе
1.3.1. Понятие и структура оценки
1.3.2. Аксиология политического нарратива
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ОБРАЗНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В НАРРАТИВЕ «ПРЕЗИДЕНТСКИЕ ВЫБОРЫ В США 2004 г.»
2.1. Структурно-семантические особенности фразеологических единиц
2.2. Репрезентация фразеологическими единицами ментальной схемы «свой — чужой» в нарративе «Президентские выборы в США 2004 г.»
2.3. Выражение фразеологическими единицами ценностных характеристик нарратива «Президентские выборы в США 2004 г.»
2.3.1. Концептуальная метафора «ИЗБИРАТЕЛЬНАЯ КАМПАНИЯ -ИГРА»

2.3.2. Концептуальная метафора «ИЗБИРАТЕЛЬНАЯ КАМПАНИЯ
ВОЙНА»
2.3.3. Концептуальная метафора «ИЗБИРАТЕЛЬНАЯ КАМПАНИЯ -ТЕАТР»
2.3.4. Концептуальные метафоры, связанные с зоологией, ботаникой и жизнедеятельностью человека
2.3.5. Мифологемы и символы в политическом нарративе
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению национально-культурной специфики фразеологических единиц, используемых в политическом нарративе.
В условиях современного развития межкультурных контактов, всё более широкой интеграции и обогащения культур, углубления взаимопонимания между нациями, исследование национально-культурной специфики языковых явлений, а именно образной фразеологической номинации, представляет особый интерес.
Лингвистика конца XX века знаменует собой переход на антропологическую парадигму. Данный переход способствовал распространению мнения о том, что все значения элементов естественного языка являются «ингерентно субъективными, антропо- и этноцентричными» [Вежбицкая, 1996: 1], и это направило лингвистическую проблематику в сторону изучения человека, а также его места в культуре. Поскольку человек не существует вне языка, с помощью которого он усваивает культуру своего народа, связь между языком и культурой неоспорима. Формирование антропоцентрической парадигмы способствовало развитию такой дисциплины, как лингвокультурология, которая исследует язык и культуру в их диалоге и взаимодействии. Как специфическое средство накопления и передачи информации, язык является зеркалом культуры, в котором «отражается не только реальный, окружающий человека мир, но и менталитет народа, его национальный характер, традиции, обычаи, мораль, система норм и ценностей, картина мира» [Тер-Минасова, 2000: 14-15].
Национально-культурная специфика присуща всем уровням языка, однако наиболее ярко она проявляется в языковых единицах, имеющих образную основу, во внутренней форме которых запечатлено миропонимание того или иного этноса. Такими единицами являются фразеологизмы. По мнению известного фразеолога В.Н. Телия, фразеологический состав языка -это «зеркало, в котором лингвокультурная общность идентифицирует свое

метафора по самой своей природе антропологична, что проявляется в соизмеримости сопоставляемых в метафоризации объектов в человеческом сознании безотносительно к реальным сходствам и различиям этих сущностей.
Когнитивный подход к изучению метафоры характеризуется следующей отличительной особенностью: метафора не рассматривается как исключительно лингвистическое явление, она понимается как языковой, философско-когнитивный и культурный феномен.
Главный тезис теории концептуальной метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона заключается в том, что в метафорах отражаются универсальные когнитивные закономерности процесса мышления. «Метафора пронизывает всю нашу повседневную жизнь и проявляется не только в языке, но и в мышлении и действии. Наша обыденная понятийная система, в рамках которой мы мыслим и действуем, метафорична по самой своей сути. Сущность метафоры состоит в осмыслении, в переживании явлений одного рода в терминах явлений другого рода» [Лакофф, Джонсон, 1990: 387].
С точки зрения когнитивного подхода, процесс метафоризации заключается в осмыслении и репрезентации одной концептуальной сферы в образах и терминах другой концептуальной сферы, при этом абстрактные понятия описываются через определённые конкретные образы. Когнитивными предпосылками метафоризации являются способность к анализу — выделению частей и отдельных признаковых характеристик, которые затем мыслятся отдельно от целого, и способность к дальнейшему сравнению сущностей по выделенным признаковым характеристикам.
В процессе метафоризации происходит взаимодействие двух структур знаний: когнитивной структуры «источника» (sourse domain) и когнитивной структуры «цели» (target domain), при этом некоторые области «цели» структурируются по образцу «источника», иначе говоря, происходит «метафорическая проекция» (metaphorical mapping) или «когнитивное отображение» (cognitive mapping). На уровне семантики предложения и текста

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.211, запросов: 967