Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Сайфи, Людмила Алексеевна
10.02.04
Кандидатская
2008
Уфа
230 с.
Стоимость:
499 руб.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ НЕВЕРБАЛЬНОГО КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА
ГОВОРЯЩЕГО
1.1. Параметры репрезентации человека в языке культуры
1.2. Исследование невербального коммуникативного поведения
человека :
1.2.1. Краткий экскурс в историю изучения соматических
явлений
1.2.2. Моделирование параязыка в отечественной и зарубежной лингвистике
1.2.3. Кинетическое поведение как система единиц семиотической моторики
1.2.4. Культурная организация и концептуализация коммуникативного пространства
1.3. Функциональный критерий определения параязыка
1.4. Критерии установления границ кинематической лексики и принципы её описания
1.4.1. Экстралингвистические параметры кинематической лексики
1.4.2. Лингвистическая типология метаязыка описания кинетического поведения человека
Выводы по Главе
ГЛАВА II. СОМАТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА, ОТРАЖАЮЩАЯ СПЕЦИФИКУ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ СФЕРЫ ТЕЛЕСНОСТИ
2.1. Толкование термина ‘соматический’ в лингвистических исследованиях
2.2. Соматическое пространство в языковой картине мира
2.2.1. Языковая картина мира и эмпирическое обыденное сознание
2.1. Толкование термина ‘соматический’ в лингвистических исследованиях
2.2. Соматическое пространство в языковой картине мира
2.2.1. Языковая картина мира и эмпирическое обыденное сознание
2.2.2. Структура соматического пространства языка
2.3. Соматическое пространство языка как основа формирования соматического культурного кода
2.3.1. Язык и культура
2.3.2. Соматический код культуры и его связи с другими кодами
Выводы по Главе II
ГЛАВА III. СПОСОБЫ ПРЕЛОМЛЕНИЯ СОМАТИЧЕСКОГО КУЛЬТУРНОГО КОДА В ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
3.1. Специфика преломления СК-1 в лексике английского языка
3.1.1. Ономасиологическая характеристика соматизмов СК
3.1.2. Авторские способы вербализации соматизмов
3.1.3. Семасиологическая характеристика соматизмов СК
3.1.4. Анализ на уровне знака соматического кода
3.2. Интерпретация культурных смыслов СФЕ, основанных на метафоризации и метонимических переносах
3.3. Концептуализация соматического образа человека в языке
3.3.1. Ипостась «Я-физическое»
3.3.2. Ипостась «Я-интеллектуальное»
3.3.3. Ипостась «Я-эмоциональное»
3.3.4. Ипостась «Я-социальное»
3.3.5. Ипостась «Я-речемыслительное»
Выводы по Главе III
ГЛАВА IV. ГЕНДЕРНАЯ СПЕЦИФИКА ОТРАЖЕНИЯ СОМАТИЧЕСКОГО
ОБРАЗА ЧЕЛОВЕКА В ДИСКУРСИВНЫХ ПРАКТИКАХ
4.1. Плотность насыщения соматизмами гендерно-маркированных текстов
4.2. Специфика функционирования соматизмов в дискурсе авторской речи и
в дискурсе прямой речи
4.2.1. Специфика функционирования соматизмов в дискурсе авторской речи
4.2.2. Специфика функционирования соматизмов в дискурсе прямой
речи
4.3. Сопоставление соматизмов в ситуациях гомогендерного и
гетерогендерного общения в дискурсе прямой речи
Выводы по Г лаве IV
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
Список использованных словарей
Список художественной литературы
Список условных сокращений
ПРИЛОЖЕНИЕ
нахмуриться или наряду с действием указываются адаптеры: протягивать руку, поджать губы, прижимать руки к груди) до максимальной (научные фиксации кинем, иконописные подлинники и т.п.). Сенсуальные речения и фразеологизмы имеют нулевую степень экспликации. Так, например, речение-фразеологизм (У него) не все дома никак не эксплицирует внешней формы жеста по сравнению со свободным общеязыковым речением покрутить пальцем у виска, которое дает минимальную экспликацию моторного, внешне наблюдаемого действия.
Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров отмечают, что в современном русском языке имеется обширный пласт соматических речений, которые фактически описывают не сами жесты, мимику, телодвижения, симптомы, а стоящие за ними ненаблюдаемые эмоции и другие душевные состояния и процессы и приходят к выводу, что национальная психология любого человека постигается не прямым путем, а только через проекции: сначала на соматизмы, а затем на соматические речения [Верещагин, Костомаров 1983].
Среди других исследований, посвященных кинематическим речениям, на. наш взгляд, заслуживает внимания работа А.В. Дементьева, в которой рассматриваются семантико-функциональные аспекты кинематических речений в современном английском языке [Дементьев 1985].
С точки зрения статуса единиц номинации кинетических средств, их устойчивости кинематические речения (КР) подразделяются автором на языковые и речевые (ср.: [Верещагин, Костомаров 1981]). По способу вербализации кинетического знака и с точки зрения мотива его наименования, выделяются следующие виды языковых КР: (а) номинативный
немотивированные обозначения (имена) кинем (to frown, a snook), а также фразеоматические обороты с соответствующим наименованием в качестве семантического ядра (to give a smile, to cock a snook, etc.)', (б) дескриптивный (to shake one’s head).
А.В. Дементьев выделяет общие признаки языковых КР. Во-первых,
языковые КР отражают только массовые, общеупотребительные кинемы,
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Немецкая студенческая лексика в синхронии и диахронии | Величко, Елизавета Михайловна | 1999 |
Структура простого повествовательного предложения островного севернобаварского диалекта Алтая | Гамалей, Ирма Генриховна | 2007 |
Особенности интонационного оформления речевых единиц обращения в английской разговорной диалогической речи : на материале британского варианта английского языка | Панкратова, Мария Владимировна | 2007 |