+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционально-стилистическая дифференциация англоязычных научных и газетно-публицистических текстов : на материале английского языка

Функционально-стилистическая дифференциация англоязычных научных и газетно-публицистических текстов : на материале английского языка
  • Автор:

    Хуринов, Василий Владимирович

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    276 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Научный и газетно-публицистический стили в системе функциональных стилей 
§1. К истории возникновения функциональной стилистики


Введение

Глава I. Научный и газетно-публицистический стили в системе функциональных стилей

развитых национальных языков

§1. К истории возникновения функциональной стилистики

§2 О классификации функциональных стилей

§3 О категориальной природе трихотомии функций языка

§4 Трихотомия функций языка и классификации функциональных стилей академика

В.В.Виноградова

§5 О внутренней неоднородности функциональных стилей явления

§6 О природе "научно-популярного" стиля

Глава вторая. Научный функциональный стиль: инвариантные и вариативные признаки


§1 Нулевой уровень
§2 Первый уровень
§3 Второй уровень
§4 Третий уровень
Глава третья. Газетно-публицистический функциональный стиль: инвариантные и
вариативные признаки
§1 Нулевой уровень
§2 Первый уровень
§3 Второй уровень
§4 Третий уровень
Глава четвертая. Разграничение "стилистически" маркированных ("эмоциональных")
научных текстов и "специальных" газетно-публицистических текстов
Заключение
Библиография.

Введение
История стилистики насчитывает уже несколько столетий. Известно, что вопросами стиля занимались еще в Древней Индии, Греции и Риме. Развитие, уточнение и дополнение идей Горгия, Трасимаха, Исократа Аристотеля и др. происходило и в Средние века. Часто ученые предлагали новые подходы к рассмотрению стилистики, особенно в более позднее время, в ХТП-Х1Х веках. За это время было многое достигнуто: разработана исчерпывающая классификация стилистических приемов, тропов и фигур речи, описан стилистический потенциал языковых элементов. Однако исследование языка с точки зрения его функционально-стилистических свойств началось сравнительно недавно, когда была осознана необходимость осмысления произведений речи в единстве их содержательных и формальных характеристик [Липгарт 1996, 5]. От приблизительного, часто эмпирического понимания стиля ученые пришли к точному определению этого явления. В середине XX века была, наконец, предложена классификация, включающая в себя шесть стилей (обиходно-бытовой, обиходно-деловой, научный, газетнопублицистический и художественный1) и полностью покрывающая все проявления данного феномена [Виноградов 1963, 5 - 93].
Однако исследователями неоднократно отмечалась неоднородность стиля, которая не может, конечно же, быть в должной мере отражена в достаточно обобщенной классификации академика В.В. Виноградова. Очевидно, что часто можно встретить тексты, которые передают сходное содержание сходным же образом, однако в силу языковых и прочих характеристик не могут быть однозначно отнесены к тому или иному стилю. В связи с этим у филологов возникает желание уточнить базовую теорию, иногда на разных основаниях, выделяя внутри каждого стиля жанры, типы, регистры, что часто нарушает исходные принципы, лежащие в основании данной классификации. Таким образом, существует необходимость описать
1 Используя данную классификацию в качестве методологической базы, мы, впрочем, не склонны разделять
тексты на обиходно-деловые и официально-документальнын и объединяем их в официально-деловой стиль.

объективно существующую неоднородность функциональных стилей с четких методологических позиций, с учетом неизменных параметров (языковая форма, понятийное содержание), использующихся при выделении самих функциональных стилей. Так, например, в докторской диссертации А.И.Комаровой [Комарова 1995а] на основе функционально-стилистического анализа биологических текстов научного стиля убедительно показано, что данный стиль не является однородным явлением и что в рамках произведений речи, относящихся к одной отрасли науки, существуют тексты, чьи характеристики часто значительно отличаются от других текстов, также относящихся к тому же стилю и посвященных той же тематике. В данной же диссертации предпринята попытка описать с аналогичных позиций газетнопублицистический функциональный стиль.
В настоящей работе предметом исследования являются научный и газетно-публицистический функциональные стили, как в связи с их собственной спецификой, неоднородностью и критериями их выделения, так и в плане их разграничения на уровне пограничных вариантов, часто недифференцированно объединяемых в рамках так называемого «научно-популярного стиля». Известно, что в науке и в журналистике существует целый ряд текстов, которые кажутся подобными, сходными. Неслучайно существует не вполне четко определенное понятие "научно-популярный стиль", к которому недифференцированно относятся и экспрессивно маркированные научные тексты, и журналистские тексты специального характера. Отсутствие онтологического определения научно-популярного стиля в работах ученых, которые исследовали этот феномен, делает крайне затруднительным его научное описание [Назаренко 2000]. В настоящей работе данная единица не используется по причине неясности ее метаязыкового статуса, и делается попытка отнести соответствующие тексты либо к научному, либо к газетно-публицистическому функциональным стилям, исходя из уже существующей классификации.

Гвишиани [Ахманова 1981. 3-8], должно было явиться разграничение методики исследования языкознания как части филологии и интерлингвистики как части семиотики [Akhmanova 1979а]. Именно интерлингвистика должна была заниматься моделированием «языка для специальных целей».
Поэтому вопрос об оптимизации языка для специальных целей гораздо сложнее, чем вопрос об ограничении или предпочтительном использовании отдельных грамматических форм, синтаксических конструкций или определенного набора лексики. В качестве его решения предлагалось моделирование регистра «в целом» как живого языка.
На кафедре английского языка МГУ разработана научная методика моделирования регистров. Основу ее составляет последовательный переход от анализа к синтезу. Взаимодействие анализа и синтеза должно рассматриваться как непрерывный процесс, включающий следующие стадии:
- выбор «исходного» оригинального специального текста;
-анализ оригинального текста на разных лингвистических уровнях: грамматики, лексики, синтаксиса, стилистики;
- синтез результатов проведенного анализа;
- анализ вновь созданного текста;
-синтез улучшенного (оптимизированного) образца моделированного регистра;
-анализ текста-образца с последующим синтезом еще более совершенной модели и т. д. [Akhmanova 19796].
Вопрос о моделировании и «упрощении» (easification, adaptation, simplification) учебных материалов применительно к преподаванию языков вообще и «языков для специальных целей», в частности, широко обсуждается в специальной зарубежной и отечественной литературе уже на протяжении не скольких десятилетий. Некоторые ученые даже высказывают мысль о том, что аутентичные тексты вообще не должны быть использованы в начале курса ESP [Morrow 1977, 13-14], а некоторые поднимают этот порог

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.150, запросов: 967