+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:18
На сумму: 8.982 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантическая сфера "настроение" и ее вербализация в современном английском языке

  • Автор:

    Нефедова, Марина Павловна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Бийск

  • Количество страниц:

    190 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. АСПЕКТУАЛЬНАЯ КАРТИНА СЕМАНТИКИ «НАСТРОЕНИЕ» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ
1.1. Философский аспект в рассмотрении сущности
семантики «настроение»
1.2. Психологическая обусловленность формирования семантики «настроение»
1.3. Нейролингвистический аспект в рассмотрении семантики «настроение»
1.4. Особенности реализации семантики «настроение» в английском языковом сознании
1.4.1. Английская ментальность и языковое сознание при актуализации семантики «настроение»
1.4.2. Идентификация семантики «настроение» в английском языковом сознании
1.4.3. Мотивационный фактор порождения семантики «настроение»
1.4.4. Актуализация гендерного фактора при реализации семантики «настроение» в английском языковом сознании
Выводы по главе I
ГЛАВА II. ПОЛЕВЫЙ ПОДХОД В АКТУАЛИЗАЦИИ СЕМАНТИКИ «НАСТРОЕНИЕ» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Структурная дифференциация семантики «настроение» в английском языке
2.1.1. Языковой потенциал семантики «настроение»
2.1.2. Вербальная составляющая семантики «настроение»

2.1.3. Невербальная составляющая языкового потенциала семантики «настроение»
2.1.4.Унификация английских средств выражения семантики

«настроение» по стилистическому фактору
2.1.5. Эмотивные средства выражения семантики «настроение»
2.2. Интонационные особенности семантики «настроение» в английском языке
2.3. Гендерная репрезентация семантики «настроение» в

английском языке по качественному признаку
2.4. Формирование лексико-семантического поля «настроение»
в английском языке
2.4.1. Структура ЛСП «настроение» женского типа
2.4.2. Структура ЛСП «настроение» мужского типа
Выводы по главе II
Заключение
Библиография
Список источников
Список художественных фильмов
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
Антропоцентричность является одним из основных принципов лингвистики. Наметившаяся в современном языкознании тенденция усиления интереса исследователей к языку говорящего субъекта поставила перед лингвистами целый ряд проблем, среди которых можно выделить изучение языка «человека познающего», «человека мыслящего», а также «человека чувствующего».
Обращение к теме человеческого фактора в языке свидетельствует о важнейшем методологическом сдвиге, наметившимся в современной лингвистике, о смене ее базисной парадигмы и переходе от лингвистики «имманентной» с ее установкой рассматривать язык «сам в себе и для себя» к лингвистике антропоцентрической, предлагающей изучать язык в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, духовно-практической деятельностью. (Постовалова 1998: 8 - цит. по: Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории /Коллективная монография под ред. и общим научным руководством д.ф.н., проф. Ю,М. Малииовича. - М -Иркутск, 2003. - 251 с (с. 11). Стремление познать человека со всех его сторон приводит к вычленению новых семантических пространств, коррелирующих с реальным существованием индивида. Если когнитивная сфера всегда была и остается в центре исследовательского понимания лингвистов, то эмоциональная сфера не столь открыта для полного осознания в силу своей особой антропоцентричности. Поэтому исследование такого человеческого феномена как «настроение» требует обязательного обращения, с одной стороны, к генезису его формирования, с другой стороны, к средствам его реализации в соответствии с индивидуальными особенностями личности. Под генезисным фактором в предлагаемом исследовании понимаются: а) положения экзистенциальной философии - философии бытия человека (что по Хайдеггеру выражается в тезисе «сущность человека покоится в языке»); б) психология личности; а также в) нейрофизиологические особенности человека, обусловливающие те или иные

Изменение голоса в данном примере представлено лексемами cold и hard (voice). Из контекста следует, что изменение голоса является необходимостью провоцирования субъекта на выражение эмоций, представленной лексемой indignation. Лексемы cold и hard имеют отрицательную семантику, следовательно, выражают семантику «негативное настроение» через соответствующее описание голоса.
V. Особая жестикуляция
12. With an angry gesture she swept the books on to the floor from an armchair, threw herself in it, and began to cry in earnest. (W. S. Maugham - 2, 49)
Словосочетание angty gesture выражает появление особой жестикуляции, что связано с изменением настроения. Характеристика жеста, актуализированная лексемой angry, свидетельствует о негативном состоянии, так как называет отрицательное чувство (злость), и, как результат такого переживания, представляет семантику «негативное настроение».
VI. Изменение позы - to lean back, to throw back one’s head, to sink onto
chair.
13. Julia leant back in her chair, and the ready tears filled her eyes and ran down her cheeks. (W. S. Maugham, 74)
Изменение позы, выраженное словосочетанием leant back in her chair, вместо sit on the chair, демонстрирует желание субъекта скрыться, спрятаться, что является актуальным при плохом настроении. Лексема tears, актуализирует семантику «негативное настроение», так как в данной ситуации слезы являются отражением сложного состояния субъекта.
14. Her whole body seemed to express the hopelessness of her grief. Flesh and blood couldn’t stand it. (W. S. Maugham, 95)
В высказывании (14) описание позы субъекта имплицирует внутреннее переживание, что актуализировано выражением hopelessness of her grief. Лексема hope имеет позитивное значение, но суффикс - less является

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.209, запросов: 1254