+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Отражение языковой картины мира в охотничьей лексике современного немецкого языка

Отражение языковой картины мира в охотничьей лексике современного немецкого языка
  • Автор:

    Целыхова, Елизавета Константиновна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    247 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОДЪЯЗЫКИ 
1.2.1. К проблеме определения языковой картины мира


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОДЪЯЗЫКИ

1.1. Понятие «картина мира»

1.2. Языковая картина мира

1.2.1. К проблеме определения языковой картины мира


1.2.2. Специальная языковая картина мира и опыт ее исследования в рамках специальной лексики
1.3. К вопросу о методике исследования языковой картины мира в охотничьем подъязыке

1.3.1. Лексико-семантическое поле. Семантический анализ охотничьей лексики

1.3.2. Лексико-семантическая группа и концепт

1.4. Охотничьи подъязыки как лингвистическая категория


1.4.1. Место охотничьих подъязыков в системе подъязыков
1.4.2. Охотничья лексика как объект исследования
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ОПЫТ СЕМАНТИЧЕСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ НЕМЕЦКОЙ ОХОТНИЧЬЕЙ ЛЕКСИКИ
2.1 Подсистема «ДИЧЬ»(ёаз Wild)
2.1.1. Лексико-семантическое поле «живое существо» (das Lebewesen)
2.1.2. Лексико-семантическое поле «трофей » (die Jagdtrophäe, die Trophäe)
2.2. Подсистема «ОХОТНИК» (der Jäger / der Weidmann)
2.2.1. Лексико-семантическое поле «виды охот» (die Jagdarten / die Jagdformen)
2.2.2. Лексико-семантическое поле «охотничьи обычаи и традиции»
(die Jagdtradition / der Jägerbrauch)
2.2.3 Лексико-семантическое поле «убивать» (erlegen)
2.2.4. Лексико-семантическое поле «собака» (der Jagdhund)
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 3. ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА НЕМЕЦКОГО ОХОТНИЧЬЕГО ПОДЪЯЗЫКА
3.1. Немецкая охотничья лексика в парадигматике
3.2. Взаимодействие охотничьей и общеязыковой лексики
3.3. О некоторых специфичных элементах немецкой лексикосемантической системы ОХОТА
3.4. Явление безэквивалентиости в рамках лингвокультурной сферы
ОХОТА
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая работа посвящена исследованию языковой картины мира в охотничьей лексике немецкого языка, выявлению специфики средств ее репрезентации, анализу национально-специфичных и универсальных средств ее выражения, исследованию особенностей отражения в рассматриваемой лингвокультурной сфере специальной языковой картины.мира.
Актуальность исследования обусловлена большой степенью ориентированности современной лингвистики на взаимодействие языка и культуры в рамках лингвокультурологического направления исследований. Большое внимание уделяется соотношению универсального и национальноспецифичного, универсального и узкоспециального в языке. При этом в сферу межкультурного языкового взаимодействия вовлекаются., все новые области человеческой деятельности. Сфера охоты — не исключение. Исследование специальной охотничьей лексики представляется крайне важным, поскольку охотничий язык является одним из наиболее древних и обширных подъязыков. Его анализ на стыке языкознания- и культурологии способен обеспечить комплексность исследования и позволяет наиболее эффективно изучить его основные специальные лексические единицы как отражение особой профессиональной картины мира.
Теоретической базой представленного исследования послужили работы представителей отечественной и зарубежной лингвистики (В. М. Лейчика, А. В. Суперанской. С. В. Гринева-Гриневича, И. М. Кобозевой, Н. Д. Арутюновой, В. А. Собяниной, М. Н. Володиной, Ä. О. Иванова, Е. С. Кубряковой, Е. А. Максименко, Г. В Защитиной, И. А. Стернина, О. А. Зябловой; В. Д. Мансуровой, В. В. Морковкина, О. В. Фельде (Борхвальдт), Т. Roelke, Р. Ott, F. Dornseiff, J. Ludwig, R. Roosen, K. Lindner, W. Frevert, J. Schröpfer); лингвокультурологии (В. П. Даниленко, О. А Корнилова, Ю. Д. Апресяна, А Вежбицкой, F. Д. Гачева, И. В. Карасика, Э. Сепира) и философии языка (В. фон Гумбольдта, Л. Вайсгербера, М. Хайдеггера, И. Хейзинги, А. М. Брутяна, О. А. Радченко, 3. Д. Поповой) и др.

образом, незнание специальной лексемы привело к возникновению ложной этимологии, что еще раз подчеркивает необходимость тщательной проработки лексем каждой группы.
1.3.2. Лексико-семантическая группа и концепт
При изучении языковой картины мира в целом или ее частного аспекта - специальной языковой картины мира активно используется две парадигмы исследований: изучение отдельных концептов и концептосфер или
осуществление лексико-семантической классификации.
Опираясь на современные исследования [Степанов, 1997; Карасик, 2004; Авдеева, 2006 и т. д.] под понятием «концепт» можно представить определенный идеальный объект, некую единицу коллективного сознания, являющуюся отражением этнокультурных фактов в языковом сознании отдельной личности и всего языкового сообщества. Однако это определение неоднозначно. Возможно выделить два основных подхода к его толкованию: лингвокультурологический, рассматривающий концепт как этнокультурный факт, «отраженный в сознании языковой личности» [Добровольская, 2005:10] (Н. Д. Арутюнова, Т. Б. Булыгина, Ю. С. Степанов, В. И. Карасик, Г. В. Токарев и др.) и когнитивный, рассматривающий концепт как единицу человеческого сознания (А. П. Бабушкин, Е. С. Кубрякова, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, Р. И. Фрумкина и т. д.).
Под лексико-семантической группой (ЛСГ) чаще всего понимают «единство, включающее слова одной части речи, имеющие общую категориально - лексическую сему и связанные между собой родовидовыми, парадигматическими и словообразовательными отношениями» [Симакова, 2003:6]. Это своего рода объединения нескольких слов по их лексическим значениям. Таким образом, вся лексическая система языка представляет собой совокупность лексико-семантических (объединенных на основе общего семантического признака) и более крупных лексико-тематических групп (полей) [Симакова, 2003:6]. Лексико-семантические группы объединяются на основе общности сем - минимальных единицах плана

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.178, запросов: 967