+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Интертекстуальные особенности текстов о Вильгельме Телле

Интертекстуальные особенности текстов о Вильгельме Телле
  • Автор:

    Либиг, Светлана Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    233 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Интертекстуальность и ее текстовая природа 
1.1. Становление теории интертекстуальности



ОГЛАВЛЕНИЕ
Оглавление
Введение

Глава 1. Интертекстуальность и ее текстовая природа

1.1. Становление теории интертекстуальности


1.2. Дифференциация понятия иитертекстуальность в немецкой лингвистической традиции

1.3. Интегративный подход к явлению интертекстуальности

1.4. Иитертекстуальность как конститутивный признак

и фактор организации текста

Выводы по главе


Глава 2. Содержательно-информативный аспект категории интертекстуальности в текстах о Вильгельме Тслле
2.1. Становление и демонтаж концепта Вильгельм Теллъ как основа содержательно-информативной специфики текстов о Вильгельме Телле
2.2. Трансформация сюжетных линий как средство выражения содержательно-информативной специфики текстов о Вильгельме Телле
2.2.1. Редукция сюжетных линий
2.2.2. Элиминация сюжетных линий
2.2.3. Видоизменение сюжетных линий
2.2.4. Расширение сюжетных линий
2.3. Номинация как средство выражения интерфигуральности
в текстах о Вильгельме Телле
2.3.1. Антропонимы
2.3.2. Номинативные дескрипции
2.4. Интертекстуальный характер художественного топоса
в текстах о Вильгельме Телле
2.4.1. Топонимы
2.4.2. Топографические дескрипции
Выводы по главе

Глава 3. Структурный аспект категории интертекстуальности в текстах о Вильгельме Телле
3.1. Интертекстуальная специфика сильных позиций
в текстах о Вильгельме Телле
3.1.1. Заголовок
3.1.2. Начало
3.1.3. Концовка
3.2. Метатекстовые включения как средство выражения
интертекстуальности в текстах о Вильгельме Телле
3.2.1. Комментарии
3.2.1.1. Классификация по источнику сведений
3.2.1.2. Классификация по форме представления сведений
3.2.1.3. Классификация по тематике
3.2.1.4. Классификация по выполняемой функции
3.2.2. Интраметатексты
3.2.2.1. Классификация по форме представления сведений
3.2.2.2. Классификация по выполняемой функции
Выводы по главе
Глава 4. Прагматический аспект категории интертекстуальности в текстах о Вильгельме Телле
4.1. Интертекстуальная маркировка в основном тексте
повести М.Фриша «Вильгельм Телль для школы»
4.2. Интертекстуальная маркировка в комментариях
повести М.Фриша «Вильгельм Телль для школы»
Выводы по главе
Заключение
Библиография
Источники фактического материала

ВВЕДЕНИЕ
В настоящем исследовании рассматриваются интертекстуальные особенности ряда текстов о национальном герое Швейцарии Вильгельме Телле. Специфика этого образа долгое время активно изучалась литературоведами. Особый интерес при этом вызывало влияние, оказанное драмой Ф.Шиллера «Wilhelm Teil» («Вильгельм Телль») на эволюцию данного образа в истории, культуре и политике Швейцарии.
Настоящая работа является первой попыткой изучения интертекстуальности в текстах о Вильгельме Телле с лингвистических и общесемиотических позиций. Диссертация выполнена в русле лингвистики текста, стилистики и теории интертекстуальности. В ее основу положена современная научная парадигма, постулирующая интегративный подход к интертекстуальности, то есть ее рассмотрение в качестве как сугубо лингвистического, так и общесемиотического явления.
Данная проблема, как известно, восходит к трудам М.М.Бахтина, идеи которого позднее воспринимает Ю.Кристева (60-е гг. XX в.). М.М.Бахтин, разработавший концепцию диалога, говорил о диалогическом взаимодействии автора и читателя на фоне общего для них контекста знаний (диалогического контекста в трактовке М.М.Бахтина), в результате которого возникает смысл текста. Ю.Кристева заменяет эту мысль о межсубъектном взаимодействии мыслью о взаимодействии между текстами, введя в научный обиход сам термин и теорию интертекстуальности.
Систематизация интертекстуальности как явления, имеющего место в вербальном тексте, приходится на 80-90-е гг. XX века. Большой вклад в классификацию и мстодологизацию данного явления внесли, наряду с французским структуралистом Ж.Женеттом, представители немецкой лингвистической школы, среди которых можно назвать таких лингвистов, как Р.Лахманн, К.Штирле, У.Бройх, М.Пфистер, Й.Хельбиг, С.Холтуис,
В.Хайнеманн, Р.-А.Богранд, В.У.Дресслер и др. В первую очередь, можно отметить следующие достижения, характеризующие этот период развития понятия интертекстуальности: разработка ставшей классической
классификации интертекстуальности; создание моделей анализа

создании интертекстуально-аналитической модели и модели интертекстуальной маркировки для вербальных текстов.
Немецкие лингвисты отказываются от широкого (постструктуралистского, общессмиотического) понимания
интертекстуальности в пользу сугубо лингвистической, т.е. более узкой трактовки данного явления. Они обращаются к «понятию интертекстуальности, ограниченному осознанными, преднамеренными и маркированными ссылками текста на другие тексты или группу текстов» [Pfister, 1985, S. 25].
Этот целесообразный с научной точки зрения узкий подход нуждается, однако, в некоторых поправках, обусловленных невозможностью существования художественных текстов в семиотическом вакууме. Эти поправки касаются включения в понятие интертекстуальности экстралингвистических факторов. Как еще в свое время утверждал М.М.Бахтин, ни один текст нельзя рассматривать изолированно [Бахтин, 1979, с. 373]. Таким образом, анализируя проявления интертекстуальности в конкретном тексте, необходимо принимать во внимание не только вербальную форму интертекстуальных референций, но и определенные социальные, исторические и культурные параметры, обусловленные фреймами21 автора и читателя (ср. с концепцией Ж.Женетта).
Данная тенденция получила широкое распространение в современной лингвистике в рамках интегративного подхода к изучению интертекстуальности.
21 Т. Ван Дейк дает следующее определение фрейма: фрейм - это «определенные организационные формы традиционного знания о «мире»... Фреймы представляют собой часть нашей общей семантической памяти... При ближайшем рассмотрении становится ясно, что фреймы распространяются не (только) на общие физические, биологические и психологические закономерности, правила и нормы, но, прежде всего, на многочисленные правила, условия, нормы, личности, роли, функции, действия и т.д., которые играют определенную роль в социальных ситуациях» [Эук, 1980, 8. 169].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.279, запросов: 967