+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Английские лексико-фразеологические поля эпистемических и интенциональных состояний в лингвокогнитивном и лингвоконцептологическом аспектах

Английские лексико-фразеологические поля эпистемических и интенциональных состояний в лингвокогнитивном и лингвоконцептологическом аспектах
  • Автор:

    Герас, Юлия Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Самара

  • Количество страниц:

    185 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. КОНЦЕПТЫ КОГНИТИВНЫХ СОСТОЯНИЙ В 
§1. Когнитивная и языковая картины мира в лингвистической 9 семантике


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. КОНЦЕПТЫ КОГНИТИВНЫХ СОСТОЯНИЙ В

ПРОСТРАНСТВЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ

§1. Когнитивная и языковая картины мира в лингвистической 9 семантике

§2. Когнитивные состояния в свете логики практических


рассуждений

§3. Эпистемические состояния

§4. Интенциональные состояния

§5. Смешанные состояния

Выводы по Г лаве I


ГЛАВА II. АНГЛИЙСКОЕ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ
ПОЛЕ ЭПИСТЕМИЧЕСКИХ СОСТОЯНИЙ
§ 1. Микрополе “Полагание”
§2. Микрополе “Знание”
§3. Микрополе “Энтропия”
§4. Микрополе “Проспекция”
§5. Микрополе “Ретроспекция”
Выводы по Г лаве II
ГЛАВА III. АНГЛИЙСКОЕ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ
ПОЛЕ ИНТЕНЦИОНАЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ
§ 1. Способы десигнации концептов языковыми средствами
§2. Микрополе “Желание”
§3. Микрополе “Намерение”
§4. Микрополе “Воление”
§5. Микрополя “Рвение” и “Увлечение”
Выводы по Г лаве III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ВВЕДЕНИЕ
Как известно, в последние десятилетия XX века в сфере филологических дисциплин возникла тенденция к отходу от структуралистской и трасформационно-генерагивной теоретико-методологической парадигмы, ориентированной на точные науки, и возврату к парадигме гуманитарной, но не на прежних, а на новых методологических основаниях. Язык, речь и речевая деятельность стали изучаться в социальном, культурном и психологическом контексте их возникновения и существования. На этой почве языкознание стало сближаться с отраслями, связанными с исследованием культуры: страноведением, культурологией, семиотикой культуры. Были созданы стыковые науки: лингвострановедение, лингвокультурология,
лингвосемиотика культуры, лингвоконцептология, а также комплексные дисциплины - теория дискурса и когнитивная лингвистика. Стадия дробления наук сменилась стадией их объединения; этап анализа перешел в этап синтеза. Это проявилось, в частности, в том, что абстрактные понятия, представлявшие собой тонкие “срезы” изучаемых явлений, стали объединяться в более конкретные многогранные понятия, дающие объемную картину объекта. Так, логическое понятие “концепт”, перейдя в область культурологии, дало в итоге комплексное понятие “культурный концепт”, которое при “стыковке” культурологи с языкознанием привело к возникновению еще более объемного понятия “лингвокультурный концепт”. Не исключено, что в дальнейшем, при объединении лингвокультурологии с психосемантикой и социолингвистикой, будет создано такое полиаспектное понятие, как “психо-социо-лингво-культурный концепт”. Во всяком случае, такова тенденция сегодняшнего дня. Возникновение подобного рода понятийных конгломератов знаменует

собой осмысление того факта, что деление изучаемого феномена на аспекты - это лишь исследовательская процедура, операциональный прием научного мышления, а в реальности человеческого духа существуют хотя и многосторонние, но целостные единицы - “сгустки” смысла, синкреты, подобные упомянутому выше.
Такой интегративный подход подразумевает, в частности, сближение и - в определенной мере - объединение понятий “концептосфера” и “лексико-фразеологическое поле”. Поле представляет собой область экспансии культуры в язык; это носитель концептосферы, ее комплексное означающее (десигнатор). В своем единстве они составляют семиотический объект, который может быть назван лингвокультурным кодом.
Этот феномен, выходящий за пределы компетенции традиционной лингвистики, находится в начальной стадии изучения. Комплексный (лингвосемиотический, лингвокультурологический, лингвокогнитивный) подход открывает широкие перспективы его исследования.
Наша работа выполнена в русле упомянутого научного направления. Ее актуальность обусловлена, во-первых, отмеченной выше перспективностью междисциплинарного изучения этого многогранного лингвокультурного феномена, и, во-вторых, недостаточной разработанностью методов и приемов его теоретического описания.
Объектом нашего диссертационного исследования являются английские лексико-фразеологические поля, включающие наименования эпистемических и интенциональных ментальных состояний, а его предметом - их элементный состав, структура и связь с соответствующими концептосферами.
В работе ставилась цель выявить когнитивные схемы, лежащие в основе вышеупомянутых полей, и на этой базе установить структуру

уверенность

сомнение
|100%
Рис. 3. Соотношение уверенности и сомнения на шкале вероятности А
Лишь в случае сильного сомнения, превышающего 50% шкалы, трактовка Ю.Д. Апресяна, на наш взгляд, применима. Но в этом случае сомнению противопоставлена не уверенность и даже не полагание, а допущение:
допущение сомнение
Рис. 4. Соотношение допущения и сомнения на шкале вероятности А
Например: «Я не исключаю возможности ( = допускаю) А, но сильно в этом сомневаюсь».
Однако это не общий случай, а потому в целом трактовка сомнения как полагания, что “скорее не А”, по нашему мнению, не может быть принята.
Сомневаться в А - значит полагать, что не-А; если представить не-А как В, а следовательно, А как не-В, то от схемы на рис.2 мы возвращаемся к схеме на рис. 3: уверенность в В преобладает над сомнением в В. Эти схемы симметричны.
Таким образом, в общем случае шкала вероятности А делится на две части: субъект на столько-то процентов допускает (полагает, уверен в) А, а на оставшееся количество процентов допускает не-А (= сомневается в А). Эта пропорция может быть любой. Получается, что сомневаться в А

|100%

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.133, запросов: 967