+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Аксиологический аспект английской фразеографии

Аксиологический аспект английской фразеографии
  • Автор:

    Гуай, Екатерина Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    196 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Аксиология во фразеографическом аспекте 
1.2.1. Теория ценностей как наука



СОДЕРЖАНИЕ
Введение

Глава 1. Аксиология во фразеографическом аспекте


1.1. Определение понятия фразеографии 1 1.1.1. Фразеологизм и фразеологическое значение

1.1.2. Границы фразеологии


1.1.3. Фразеография как прикладная область лингвистики 1.2. Аксиология в контексте современной лингвистики

1.2.1. Теория ценностей как наука

1.2.2. Оценочность как категория культуры

1.2.3. Аксиология в лингвистическом аспекте

1.3. Аксиологический компонент в структуре фразеологического значения


1.3.1. Оценочность в составе денотативного и сигнификативного аспектов значения фразеологических единиц (ФЕ)
1.3.2. Оценочность в составе коннотативного аспекта значения ФЕ
1.4. Прагматическая ориентированность ФЕ
1.5. Энантиосемия ФЕ

I 1.6. Роль национального и культурно-исторического компонента значения
ФЕ в лексикографическом аспекте
1.7. Критерии формирования ФЕ в выборку: создание фразеографического корпуса исследования Выводы к Главе
Глава 2. Аксиологическое значение ФЕ английского языка и его лексикографическое отражение в толковых (одноязычных) словарях
2.1. Аксиологически, маркированная лексика английского языка и принципы ее идентификации
2.2. Аксиологический знак ФЕ и структура ее аксиологического значения
2.3. Интенсивность оценки и ее отражение в словарной дефиниции ФЕ
2.4. Имплицитное и эксплицитное выражение аксиологического значения ФЕ
2.5. Типы и виды фразеографических иллюстративных примеров
2.5.1. Виды фразеографических примеров, эксплицирующих аксиологическое значение ФЕ

2.5.2. Виды фразеографических примеров, не эксплицирующих аксиологическое
значение ФЕ
2.5.3. Систематизация типов и видов фразеографических
иллюстративных примеров
2.6. Типы аксиологически маркированных ФЕ и особенности
иллюстрирующих их примеров
2.6.1. Особенности иллюстративных примеров
аксиологически,имплицитных ФЕ
2.6.2. Особенности иллюстративных примеров
аксиологически эксплицитных ФЕ
2.7. Анализ глоссы
2.8. Сопоставительный, корпусный анализ английских фразеологических словарей: Расхождения в словарных дефинициях ФЕ
2.8.1'. Расхождения в отношении аксиологического знака
2.8.2. Расхождения в отношении интенсивности выражаемой ФЕ оценки
2.8.3. Расхождения в отношении содержания и структуры
аксиологического значения ФЕ
2.9. Корпусное исследование
английской фразеографии (аксиологический аспект)
Выводы к Главе
Заключение
Список литературы
Приложения: Фразеографический корпус исследования I
Приложение 1. Положительно маркированные ФЕ и их словарные толкования I Приложение 2. Отрицательно маркированные ФЕ и их словарные толкования III Приложение 3. Аксиологически эксплицитные ФЕ и их словарные толкования VI Приложение 4. Аксиологически имплицитные ФЕ и их словарные т олкования XI
Приложение 5. Аксиологически простые ФЕ и их словарные толкования XIV
Приложение 6. Аксиологически сложные ФЕ и их словарные толкования XVI
Приложение 7. Иллюстративные примеры,
содержащие «семантическое противопоставление» XVIII
Приложение 8. Иллюстративные примеры,
содержащие «семантический повтор» XIX
Приложение 9. Иллюстративные примеры,
содержащие «семантическое дополнение» - XX

Введение
Диссертация посвящена корпусному исследованию аксиологических аспектов английской фразеологии и фразеографии и выполнена в русле нового научного направления - «лексикографизация методов лингвистики» [Апресян 1999; 53].
Фразеология и лексикография неизменно привлекают внимание ученых и являются объектом многочисленных исследований [Амосова 1963; Виноградов 1977; Кунин 1964, 1970, 1986; Телия 1996 и др.]. Появление в последнее время работ, раскрывающих функционально-прагматический аспект фразеологизмов [Башмакова 1998; Алефиренко 2004; Ефимова 2000; Куницина 1998; Юрковская 2001' и др.], свидетельствует о растущем интересе ученых к различным функциям данного языкового явления и об осознании особой роли фразеологии, которую она играет в языке, речи и культуре в целом.
Фразеологической лексикографией занималось большое количество ученых [Бабкин 1964; Беляевская 1990; Добровольский 1983, 1987; Кунин 1964; Леонтович 1990; Лиховидова 1977; Каплуненко 1990; Малерович 1987; Нелюбина 1991; Павлова 1985; Погребенко 2000; Помигуев 1974; Сидоренко 1987; Стебелькова 1989; Телия 1990; Филановский 1969; Шведова 1988 и др.]. Ранее большинство работ в сфере фразеографии посвящалось описанию семантической и синтаксической составляющей ФЕ, в. более позднее время во внимание стал приниматься также прагматический, когнитивный и культурологический аспекты фразеологического значения [Алефиренко 2008; Беляевская 2005; Баранов, Добровольский 2008; Ковшова 1996; Телия 1996, 2006 и мн. др.].
В настоящее время особое внимание в лингвистике вообще и в лексикографии в особенности уделяется словарям принципиально нового — активного - типа [Апресян 1979, 1995; Жолковский, Мельчук 1984; ВВ1 1986; Рябцева 1999; Телия 2006 и др.]. В связи с этим возникает необходимость

1.2.2. Оценочность как категориякультуры
Оценке посвящено множество исследований: философских, логических, социологических, ' психологических, культурологических и лингвистических [Арутюнова 1988; Вольф 1985; Ильин 2005; Кошель 1980; Кривонос 1980; Кувинова 2005; Прохорова, Чекулай 2006; Трипольская 1999" и др:]. Тем! не менее, она настолько многогранна и. настолько тесно связана со всеми сторонами деятельности, человека, что, исследования в области аксиологии будут всегда необходимы, ведь она играет ключевую роль во всех видах человеческой' деятельности - от. нее в значительной степени зависят межличностные отношения, она влияет на поведение, речевую деятельность, выбор1 и решения человека. Актуальность проблем аксиологии также обусловлена тем фактом, что оценка, взаимосвязана с ценностной, картиной мира и национальной спецификой общества, которые, в свою очередь, находятся в процессе постоянного переосмысления, эволюции и обновления.
Поэтому проблема оценочное™ нередко анализируется в контексте проблем культуры. Но не следует забывать, что между оценочным словом, словосочетанием, ФЕ, предложением или высказыванием и оцениваемым объектом всегда находится человек — языковая личность, социальная группа, общество, нация. Так, речевые действия зачастую сопровождаются'оценкой, а аксиологическое измерение не может существовать без оценивающего субъекта - человека [Апресян 1995, Т. 2]. Следовательно, в основе формирования семантики ФЕ лежат фоновые знания, аллегории, представления о значимости обозначаемого явления* в ценностной системе определенного народа. Этот факт определяет свойства оценочных значений, к которым относятся дискурсная зависимость, субъективная варьируемость, связь с иллокутивными силами, социально-ролевые отношения коммуникантов и др., так как коммуникация является естественным связующим звеном между социально-культурным контекстом и лексико-семантической оценочной системой [ср. Vanderveken 1990; Dijk 1983, 1985, 1997; Еемерен 1994; Серль 1986; Verhagen 1997 и др.].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.154, запросов: 967