+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционально-семантическая категория Freundlichkeit и ее актуализация в немецком языковом сознании

Функционально-семантическая категория Freundlichkeit и ее актуализация в немецком языковом сознании
  • Автор:

    Рыжкова, Татьяна Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Иркутск

  • Количество страниц:

    212 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. ПОНЯТИЙНАЯ ОНТОЛОГИЯ КАТЕГОРИИ 
1.2. Freundlichkeit как составляющая семиосферы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ПОНЯТИЙНАЯ ОНТОЛОГИЯ КАТЕГОРИИ

FREUNDLICHKEIT


1.1. Freundlichkeit: философский, религиозный, психологический, лингвистический, социокультурный аспекты

1.2. Freundlichkeit как составляющая семиосферы

внутреннего мира человека

1.3. Термин «категория» в парадигме научного знания

1.4. Структура категорий в языковом сознании человека


1.4.1. Языковые и внеязыковые категории. Понятие функциональносемантической категории

1.4.2. Лингвистический статус Freundlichkeit


1.5. Этимология Freundlichkeit в диахроническом аспекте
1.6. Понятие Freundlichkeit в немецком языковом сознании
1.7. Категориальные признаки Freundlichkeit
1.8. Ассоциативное поле Freundlichkeit
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА II. ЯЗЫКОВАЯ ОНТОЛОГИЯ КАТЕГОРИИ
FREUNDLICHKEIT
2.1. Полевое структурирование категории Freundlichkeit
2.1.1. Понятие функционально-семантического поля
2.1.2. Функционально-семантическое поле Freundlichkeit
2.2. Категориальная ситуация Freundlichkeit
2.3. Семантическая типология Freundlichkeit
2.3.1. Семантика Freundlichkeit в атрибутивных сочетаниях
2.3.2. Сочетаемостные особенности лексемы Freundlichkeit
2.4. Антиномия Freundlichkeit - Feindlichkeit

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА III. ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ВЕРБАЛЬНОЙ И НЕВЕРБАЛЬНОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ FREUNDLICHKEIT
3.1. Средства вербальной и невербальной репрезентации
Freundlichkeit
3.1.1. Вербальные средства выражения Freundlichkeit
в современном немецком языке
3.1.2. Невербальные средства выражения Freundlichkeit
в современном немецком языке
3.2. Человек приветливый: тактико-ситуативный подход
3.3. Социолингвистический аспект Freundlichkeit
3.3.1. Freundlichkeit как составляющая институционального
общения
3.3.2. Freundlichkeit как составляющая межличностного общения
3.4. Стратегические аспекты репрезентации Freundlichkeit
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПЕРЕЧЕНЬ ЗАТЕКСТОВЫХ ССЫЛОК
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ
СОКРАЩЕНИЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ 5

ВВЕДЕНИЕ
В последней четверти XX в. стало очевидным, что интерес к языку «есть в то же время интерес к самому человеку» [Ажеж, 2003, с. 225]. Современные лингвистические исследования рассматривают языковые проблемы в тесной связи с сознанием, мышлением и практической деятельностью человека.
Переход к антропологической парадигме в лингвистике связан с пониманием языка как средства, заложенного в самой «природе человека» [Бенве-нист, 2002, с. 293], признанием языка как средства, отражающего ментальный мир человека, нации, этноса [Гумбольдт, 2000], обусловлен ростом влияния идей экзистенциальной философии, которые наиболее четко были сформулированы в работах М. Хайдеггера и К. Ясперса: «Сущность человека покоится в языке» [Хайдеггер, 2002]; «Язык служит выражением бытия» [Ясперс, 1991].
Во второй половине XX века антропоцентризм был отнесен к числу главных принципов современной лингвистики. Антропоцентрический подход обусловливает «новое прочтение отдельно взятых фактов и явлений не в их автономном бытии, а в синтезе, в объективно существующей взаимосвязи с человеком во всех ипостасях его исторического бытия, его языка и культуры» [Малинович, 2008 а, с. 208], открывая широкую перспективу в лингвистических исследованиях для теоретического и практического исследования сложных по структуре явлений, вербальная репрезентация которых связана не только с теорией языка, но и с довольно значимым коммуникативным контекстом.
Основополагающий вклад в изучение проблемы отражения в языке духовного содержания и опыта человека, включающего весь его внутренний мир - эмоциональные состояния, этические принципы поведения, процессы чувственного и эмоционального восприятия мира - внесли работы лингвистов [Апресян, 1995 б; Степанов, 1997; Арутюнова, 1999; Малинович, 1998, 2003 а; 2008 а; Вежбицкая, 2001 и др.].

was der den Verwandten am Rhein vermelden hieß (Niebelungenlied, 1992,
S. 441).
В готском субстантивированное причастие got. frijönds имело единственное значение - друг. Значение «Verwandter» — родственник у немецкого существительного friiint в древневерхненемецком и у существительного vriiint в средневерхненемецком периоде объясняется данными этимологических словарей. Этимологический словарь Duden указывает, что значение «Blutsverwandter, Stammesgenosse» — близкий родственник (состоящий в кровном родстве), соплеменник у исследуемого слова актуализируется в германское время, когда многочисленные мелкие немецкие германские племена являлись в основном кровнородственными племенными объединениями [Жирмунский, 1964, с. 41-42]. В древнем обществе было сильно развито противопоставление «свой-чужой», стремление поделить мир на «своих» и «чужих» [Маковский, 2004, с. 40]. Таким образом, в германское время соплеменник являлся «своим», другом, остальные - «чужими», врагами. Этимологический словарь W. Pfeifer приводит данные, объясняющие существование значения «Verwandter» — родственник наличием его в значении существительных древних близкородственных языков. Ср.: в древнескандинавском anord. ficendi - Verwandte(г), Freund (родственник, друг), в шведском schwed. frände — Verwandter (родственник) (Pfeifer, 1989, S. 474).
Этимологические словари (Pfeifer, 1989; Kluge, 1957) отмечают, что значение «Verwandter» -родственник у слова Freund в настоящее время сохранилось в некоторых наречиях и диалектах, территориальных разновидностях немецкого языка.
В ходе исторического развития немецкого языка происходит эволюция семантики слова Freund в сторону увеличения или уменьшения семантического объема. Ср.: ahd. friunt (друг, родственник) - mhd. vriunt (друг, ближний, любовник, возлюбленный, родственник) — nhd. Freund (друг, возлюбленный,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.199, запросов: 967