+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Англоязычная компьютерная техническая терминосистема как объект лингвокогнитивного исследования

  • Автор:

    Сытникова, Татьяна Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Хабаровск

  • Количество страниц:

    221 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Сущность и структура понятий специальных областей знаний
1. Специфика и структура понятий сферы специального профессионального
общения
1.1. Институциональный дискурс
1.2. Язык для специальных целей (1ЯР / ЯСЦ)
1.3. Метаязык (язык научного общения), его сущность и структура
2. Сущность и специфика компьютерного дискурса как объекта
лингвистического исследования
Выводы по Главе
Глава 2. Терминология в системе метаязыка специальной отрасли знания

1. Терминоведение как самостоятельная отрасль языкознания
2. Проблема понимания термина как особой лингвистической единицы
3. Частные вопросы терминоведения

4. Лингвокогнитивное направление в теории термина
Выводы по Главе
Глава 3. Англоязычная компьютерная техническая терминосистема как объект лингвистического исследования
1. Паспортизация англоязычной компьютерной технической терминосистемы

2. Когнитивно-номинативная сущность англоязычной компьютерной
технической терминосистемы
2.1. Метафоризация как один из ведущих когнитивных механизмов терминологической номинации
2.1.1. Метафорическая номинация в англоязычной компьютерной
технической терминосистеме
2.2. Фрейм в изучении когнитивных механизмов терминологической номинации
2.2.1. Фрейм англоязычной компьютерной технической
терминосистемы 173 .
Выводы по Главе
Заключение
Список литературы
Приложение

Введение
Диссертационное исследование посвящено изучению компьютерной технической терминологии современного английского языка. Долгое время любого рода терминоведческие исследования велись в рамках отвлеченных от процесса человеческого познания направлений. Сегодня исследователями ретроспективно выделяются три основных вехи в истории развития терминоведения [Мишланова 2003]: на этапе зарождения терминоведения терминологические исследования были, в основном, посвящены различным аспектам периодизации и категоризации, вопросам типологии и пр. [Лотте 1968; Гринев 1975; Даниленко 1977; Канделаки 1970а; Лейчик 1971; Суперанская 1989]; данный этап условно называется классификационно-структурным [Мишланова 2003: 94]. Такой период в развитии необходим и неизбежен, однако несколько ограничен, поскольку он основан на сугубо хронологических или структурных параметрах и характеризуется высокой степенью «лингвоцентричности», жесткой принадлежности системе языка. В 1970-х годах произошел переход к следующей стадии - функциональному . терминоведению [Мишланова 2003: 95]. Термин как особая единица покинул пределы собственно языка и предоставил возможность исследовать его не только как единицу языка, но и как средство изучения функциональной природы языка [Гринев 1983, 1988; Канделаки 1977; Лейчик 1983а;
Суперанская 2005]. Приблизительно в то же время в языкознании в целом на ведущие позиции выходит антропоцентрическая парадигма, изучающая язык во взаимосвязи с человеком, различными видами его деятельности, а главное -с его сознанием и мышлением. Терминоведение как сложившаяся к тому моменту область языкознания не осталась в стороне. .Так в истории • терминоведения заговорили об антропоцентрическом направлении [Мишланова 2003: 95]. Связь терминологических исследований с науками о мышлении позволила констатировать факт появления когнитивного

509.]. Для определения места и роли терминологии в структуре ЯСЦ данное определение весьма показательно. Из него четко явствует ядровая позиция термина в процессе профессионального общения. Без него фактически невозможен акт профессиональной коммуникации, т.к. именно в термине заключена та самая специальная информация, а все остальные компоненты структуры ЯСЦ выполняют, скорее, вспомогательную роль в процессе профессионального общения.
В качестве умозаключения подчеркнем следующее: во-первых, структура ЯСЦ многослойна, все ее компоненты направлены на успешное взаимопонимание специалистами определенной сферы друг друга; во-вторых -ЯСЦ не есть язык научного общения, т.к. научность - это своего рода вершина, но не всеобъемлющая составляющая ЯСЦ; в-третьих, основу ЯСЦ составляют термины как носители специального знания, как «слова или словосочетания, обозначающие понятия специальной области знания или деятельности» [Васильева 1998: 508.], вследствие чего именно им стоит уделять основное внимание при подготовке специалистов в сфере профессиональной коммуникации как основе всей системы ЯСЦ.
1.3. Метаязык (язык научного общения), его сущность и структура
Известно, что все понятия любой научной области и средства, их выражающие, закрепляются в соответствующем метаязыке. Для того чтобы наиболее полно раскрыть сущность понятия метаязыка, начнем с ряда толкований данного феномена.
Понятие метаязыка было введено в связи с изучением формализованных языков в рамках математической логики. Метаязык (от греч. meta- после, за, позади) - это в самом общем виде язык описания какого-либо языка [Кемеров 1998], т.е. это язык, средствами которого проводится описание разного рода структурных, семантических и прочих свойств какого-либо языка той или иной

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.165, запросов: 967