+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Референциальные отношения в рамках лингвистики текста : на материале немецкого языка

  • Автор:

    Парфёнова, Виктория Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    242 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
Введение
Глава 1. Основные положения теории референции
1.1. К истории вопроса теории референции
1.1.1. Парадигмальный аспект теории референции
1.1.2. Философский аспект теории референции
1.1.3. Логико-лингвистический аспект теории референции
1.2. Терминологический аспект теории референции
1.2.1. Понятие референции
1.2.2. Сопутствующие понятия
1.3. Спорные вопросы теории референции
1.3.1. Концепции референции
1.3.2. Типы референциальной соотнесенности языковых выражений
Выводы по главе
Глава 2. Виды и способы реализации лингвистической референции в немецком языке
2.1. Предметная референция и средства её выражения в немецком языке
2.1.1. Референция дескрипций
2.12. Референция имён собственных
2.1.3. Детерминация
2.1.4. Квантификация
2.2. Темпоральная референция и средства её выражения в немецком языке
2.2.1. Глагольное время как грамматическое средство выражения темпоральной референции
2.2.2. Глагольный аспект как средство выражения временной референции
2.2.3. Лексические средства выражения темпоральной референции
2.3. Локативная референция и средства её выражения в немецком языке
2.3.1. Языковые средства для выражения местоположения и перемещения объекта в
пространстве: топологическая стратегия
2.3.2. Языковые средства для выражения местоположения и перемещения объекта в
пространстве: дейктическая и интринстическая стратегии
2.3.3. Периферийные языковые средства для выражения местоположения и перемещения объекта в пространстве
2.3.4. Языковые средства для обозначения величины объекта

2.4. Ситуативная референция и средства её выражения в немецком языке
2.4.1. К вопросу о внеязыковом референте высказывания
2.4.2. Диатезы как средство выражения ситуативной референции
2.4.3. Кореферентность ситуаций
Выводы по главе
Глава 3. Референционное движение как способ реализации референции в тексте и модели его анализа
3.1. Динамическая природа текста и референционное движение
3.2. Референционное движение и композиционно-речевые формы повествования
3.3. Анализ референционного движения в тексте: теоретические положения
3.4. Модели анализа референционного движения в тексте
3.4.1. Модель анализа референционного движения в тексте композиционно-речевой формы повествования «рассказ»
3.4.2. Модель анализа референционного движения в тексте композиционно-речевой формы повествования «рассуждение»
3.4.3. Модель анализа референционного движения в тексте композиционно-речевой формы повествования «описание»
Выводы по главе
Заключение
Список использованной литературы
Список источников примеров
Приложения

Введение
Проблема изучения лингвистической референции - соотнесения языковых выражений с внеязыковой действительностью - остаётся на протяжении многих лет одной из наиболее актуальных тем в современном языкознании. Представление о референции сформулировано в логике, философской, логической и лингвистической семантике, ссылки на референцию мы находим в сишжтике, прагматике, социо- и психолингвистике, а также в науке, занимающейся проблемами искусственного интеллекта. Можно утверждать, что референция
- это междисциплинарное понятие. Референция соприкасается с каждой из перечисленных наук, позволяя глубже понять взаимосвязь человека с окружающим миром.
На сегодняшний день существует множество различных теорий, концепций и определений референции, что можно объяснить теми изменениями, которые произошли в языкознании в течение всего его исторического становления и развития. Конец 19-го века отмечен появлением ряда смежных дисциплин в рамках логического направления в исследовании языка. Логика, философия и лингвистика были объединены с целью изучения логических аспектов естественных языков для определения границ истинного знания. Следствием этого стала разработка методов и основных принципов аналитической философии (философии анализа), среди основоположников которой следует назвать представителей немецкой школы философии, логики и лингвистики Г. Фреге и X. Рейхенбаха, английского философа Б. Рассела, а также австрийских философов Л. Витгенштейна и Р. Карнапа В рамках данной дисциплины можно выделить многочисленные специализации: разновидности философской логики (эпистемическая логика, логика оценок, логика предпочтений, логика действия, иллокутивная логика) и лингвистическую философию (представленную трудами Л. Витгенштейна, английских учёных Дж. Э. Мура и Дж. Остина, американских лингвистов П. Стросона, Л. Линского, Дж. Р. Серла, 3. Вендлера). Следствием такого разнообразия специализаций стали два основных направления развития исследований
- логический анализ естественного языка и логический аспект его употребления, т. е коммуникации. Был выделен аспект логической семантики, исследования которой развивались в направлении, позволившем американскому логику У. Куайну выступить с идеей разделения её на две фундаментально различающиеся, по его мнению, области -теорию значения и теорию референции.
Современный взгляд на природу референции невозможно представить без учёта прагмалингвистики, а также разработанной в её рамках теории речевых актов Дж. Остина и Дж. Р. Серла В прагматике самое пристальное внимание уделяется субъекту и адресату речи,
заметала JI. А. Дёмина, язык не может быть ограничен использованием только имен-ярлыков, необходимо и описание объектов, опирающиеся на их свойства [Демина 1988:19].
Рассмотренные концепции предоставляют базу для выделения определённых типов референции. Кроме того, в каждой из концепций представлено несколько типов языковых выражений, с помощью которых осуществляется референция. Эго позволяет выделить определённые типы референтных языковых выражений. Рассмотрим эта вопросы подробнее в следующем разделе.
13.2. Типы референциальной соотнесённости языковых выражений
Одним из важнейших вопросов лингвистической теории референции выступает проблема референтности языкового выражения, т. е. соотнесенности языкового выражения с действительностью. Зададимся вопросом: все ли языковые выражения следует считать референтными? Какие из них референтны, а какие нет? Попытаемся осветить эти вопросы.
В логике референтными считаются те и только те языковые выражения, которые соотносятся с определённым объектом внеязыковой реальности, а выражения, обозначающие нефиксированные объекты, или класс объектов, считаются нереферентными. Очевидно, что выражения, имеющие один определённый референт во внеязыковой действительности, охватывают лишь небольшую часть всех языковых выражений, употребляемых в речи. В. Г. Гак указывает на то, что для логики, занимающейся проблемами истинности, отношения мышления к действительности, представленная точка зрения вполне закономерна, однако она не соответствует лингвистическим задачам. В ведении языкознания находится изучение отношения форм выражения к мышлению, а мыслить человек может и о том, чего не существует в реальности [Гак 2000: 704]. Разработанная Я. Хинтиккой и У. Куайном философская теория «семантики возможных миров», в рамках которой нереальные высказывания также оказываются референтными, что значительно расширяет горизонты лингвистического поиска, включая в область рассмотрения не только действительность, но и вымышленную реальность художественного произведения или мира наших желаний, позволяет говорить о таком виде референциальной соотнесенности, как гипотетической референции (в терминологии Н. Д. Арутюновой), например:
Würden meine Füße die Treppenstufen nicht kennen, würde ich stürzen. [Hohler 1999:326]
В приведённом примере, референтностъ гипотетически употреблённого языкового выражения зависит от осуществления условия (würden meine Fiiße die Treppenstufen nicht

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.215, запросов: 967