+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Когнитивный анализ направления мотивации при конверсии : диахронический аспект

  • Автор:

    Альметова, Наталия Мирхатовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    166 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава Г Конверсия как способ словообразования в английском языке
1.1. Проблема выделения частей речи и критерии формирования конверсии

1.2. Анализ понятия «конверсия» в трудах отечественных и зарубежных ученых
1.3. Определение направления словообразовательной мотивации при конверсии
1.4. Проблема определения направления словообразовательной мотивации в
синхронном и диахронном аспекте
Выводы по главе
Глава 2. Развитие направления словообразовательной мотивации в нарах существительных и глаголов, связанных отношениями конверсии, в истории английского языка
2.1. Направление производности в конверсионных парах «существительное —» глагол» в современном английском языке
2.2. Направление производности в конверсионных парах «глагол —> существительное» в современном английском языке
2.3. Анализ направления словообразовательной мотивации в конверсионных парах в диахроническом аспекте
2.3.1. Проблема возникновения конверсии
2.3.2. Направление производности в конверсионных парах «существительное —> глагол» и «глагол —> существительное» в истории английского языка
2.3.3. Анализ направления мотивации на материале древне
среднеанглийского периодов
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

ВВЕДЕНИЕ
Настоящее исследование посвящено изучению направления словообразовательной мотивации при конверсии в английском языке в диахроническом аспекте.
Проблема конверсионного словообразования неоднократно подвергалась исследованию как зарубежными (Ш. Балли, Л. Блумфилд, О. Есперсен), так и отечественными учеными (Л.В. Щерба, П.М. Каращук, Е.С. Кубрякова, А.И. Смирницкий и др.). Большинство лингвистов представляют явление конверсии в английском языке как акт словообразования (Р. Квирк, К.А. Левковская, О.Д. Мешков, и др.), поскольку слово, по их мнению, не может быть отнесено к нескольким частям речи одновременно, в частности, как морфологосинтаксический способ словообразования (И.В. Арнольд, А.Я. Загоруйко, З.А. Харитончик, В.Н. Ярцева).
Недостатком традиционной лингвистики является то, что проблема направления словообразовательной мотивации при конверсии решается на уровне языка-схемы, вне реального времени и пространства и поэтому вне связи с индивидуальным сознанием коммуникантов. Подобные позиции ставят вопрос о необходимости исследования в рамках когнитивного анализа лингвистических единиц. Именно этим обусловлена актуальность исследования в данной диссертации. Кроме того, актуально изучение явления направления словообразовательной мотивации в ходе конверсии в языке древне- и среднеанглийского периодов - аспекта, который может пролить дополнительный свет на когнитивные механизмы формирования семантики производных слов.
Объектом всестороннего анализа данной работы являются 645 пар слов, связанных отношением конверсии (существительное —-> глагол, глагол —> существительное) в ходе их исторического развития.
Предметом в настоящем исследовании выступают особенности направления мотивации в парах слов, связанных отношениями конверсии.

Теоретической базой исследования послужили труды известных отечественных и зарубежных лингвистов по проблемам:
- формирования конверсии и критериев ее определения (В.Д. Аракин, Ч. Барбер, М. Бизе, М.Я. Блох, Б.А. Ильиш, П.М. Каращук, Д. Ли, Г. Марчанд, А.И. Смирницкий, М.И. Стеблин-Каменский, Л.В. Щерба и др.)
- определения направления словообразовательной мотивации (Б. Блох и Дж. Трэгер, И. Кларк и Г. Кларк, Е.С. Кубрякова, П.А. Соболева, П. Штекауер и ДР-)
- методов когнитивного анализа в лингвистике (И.К. Архипов, А. Кларк, A.B. Кравченко, Е.С. Кубрякова, К. Кулл, У. Е. Матурана, С. Стеффенсен и др.)
Целью данного исследования является установление семантики актуального мотиватора и мотивированного им слова при конверсии от имени -к глаголу или от глагола - к имени на основе критериев когнитивной лингвистики.
Достижение поставленной цели предполагает решение ряда конкретных задач, в число которых входят:
1. Проанализировать существующие критерии определения направления словообразовательной мотивации, выявить их преимущества и ограничения.
2. Изучить вопрос о словообразовательной сущности явления конверсии с позиций когнитивной лингвистики.
3. На основе словарных дефиниций и речевых примеров установить теоретические основания определения направления мотивации в конверсионных парах «существительное —» глагол», «глагол —> существительное».
4. Провести анализ факторов, определяющих направление словообразовательной мотивации, на материале английского языка в ходе его исторического развития.
5. Изучить соотношение результатов анализа, проведенного на синхронном срезе и в диахронии.

имеющих отношение к этим объектам”» [цит. по Кубряковой: Hazlitt, 1810: 39, 66]. Тем самым, У. Хейзлитт ставит на первый план семантический критерий при определении производности. В то же время, сравнивая глаголы to love, to sleep с существительными love и sleep, У. Хейзлитт подчеркивает, что они отличаются “не по содержанию, а по форме и манере выражения” [там же]. При этом Хейзлитт ничего не говорит о различии в синтаксической функции этих слов, а это, как представляется, является исключительно важным фактором при определении направления производности.
Детально разбирая вопрос о производности при конверсии, К.А. Левковская приходит к выводу о том, что «вопрос о производности или непроизводности основ надо решать с учетом всех структурных и семантических моментов в совокупности» [Левковская, 1954].
Е.С. Кубрякова замечает, однако, что по отношению к разным типам производных критерии определения производности при конверсии варьируются. «Для того, чтобы установить отношения производности между парой однокоренных слов, следует начать с определения их семантической зависимости» [Кубрякова, 1965: 34]. Г. Марчанд по этому поводу пишет: «С самого начала должно быть само собой разумеющимся, что деривационных связей не может быть там, где между словами нет ничего общего с семантической точки зрения» [Marchand, 1974i]. При этом он полагает, что «при установлении отношений производности нужно исходить из следующего правила: если слово выражает понятие, зависящее от понятия, содержащегося в другом члене пары, оно должно рассматриваться как производное. Так, французский глагол scier (пилить) следует считать производным от существительного scie (пила), поскольку эти понятия взаимообусловлены и второе понятие предполагает существование первого» [Marchand, 1955: 7].
Семантические связи слов приобретают особое значение, когда в производном слове полностью отсутствуют специальные словообразовательные приметы, то есть в нем либо вообще нет особой словообразовательной морфемы (как в случаях обратной деривации), либо эта

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.141, запросов: 967