+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Экранные термины пользовательского интерфейса в теоретическом и прикладном рассмотрении : на материале английского языка

Экранные термины пользовательского интерфейса в теоретическом и прикладном рассмотрении : на материале английского языка
  • Автор:

    Крупенёва, Виталина Павловна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Смоленск

  • Количество страниц:

    265 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ЛЕКСИКА ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ИНТЕРФЕЙСА 
1.1.	Пользовательский интерфейс как посредник


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I

ЛЕКСИКА ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ИНТЕРФЕЙСА

КАК ЧАСТЬ КОМПЬЮТЕРНОЙ ЛЕКСИКИ

1.1. Пользовательский интерфейс как посредник

в отношениях «человек - компьютер»

1.2. Специальная лексика, терминология, термин

1.3. Компьютерная лексика как объект изучения

1.3.1. Структура компьютерной лексики с позиций

её отражения в специальных словарях


1.3.2. Структура компьютерной лексики с позиций
общеобязательного научного знания
1.4. Экранные термины пользовательского интерфейса
1.5. Принципы создания и организации Базы данных
экранных терминов пользовательского интерфейса
Выводы
ГЛАВА II
ИСТОЧНИКИ ФОРМИРОВАНИЯ И СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ЭКРАННЫХ ТЕРМИНОВ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ИНТЕРФЕЙСА
2.1. Источники формирования
лексики пользовательского интерфейса
2.2. Способы образования терминов
пользовательского интерфейса
2.2.1. Семантическое терминообразование
2.2.1.1. Метафора в системе образования экранных терминов
2.2.1.2. Специализация значения

2.2.1.3. Ретерминологизация
2.2.2. Аффиксация
2.2.2.1. Префиксация
22.2.2. Суффиксация
2.2.2.3. Префиксально-суффиксальный способ
2.2.3. Конверсия
2.2.4. Словосложение
2.2.5. Аббревиация
Выводы
ГЛАВА III
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭКРАННЫХ ТЕРМИНОВ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ИНТЕРФЕЙСА
3.1. Структурные характеристики экранных терминов
3.1.1. Однокомпонентные экранные термины
3.1.1.1. Морфологические характеристики
однокомпонентных экранных терминов
3.1.2. Двухкомпонентные экранные термины
3.1.2.1. Синтаксические модели
двухкомпонентных экранных терминов
3.1.2.2. Морфологические характеристики
двухкомпонентных экранных терминов
3.1.2.3. Статистические характеристики моделей
двухкомпонентных экранных терминов
3.1.3. Поликомпонентные и специфические
экранные термины и их характеристики
3.2. Коммуникативность как свойство экранных терминов
пользовательского интерфейса
3.2.1. Команды как специфический тип экранных терминов
3.3. Структурирование лексики пользовательского интерфейса
в целях учебного лексикографирования

3.3.1. Анализ попрограммной структуры
лексики пользовательского интерфейса
3.3.2. Анализ полевой структуры
лексики пользовательского интерфейса
в координатах Задачи (Z) - Средства решения задач(8)
3.4. Общая характеристика англо-русского словаря
экранных терминов пользовательского интерфейса
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ

машинная арифметика, архитектура вычислительных машин, вычислительные системы и сети, центральные процессоры, устройства управления, запоминающие устройства, устройства ввода-вывода, элементы и схемы вычислительных машин, методы проектирования и изготовления, эксплуатация вычислительных машин, надёжность вычислительных машин, программирование и его автоматизация, программное обеспечение вычислительных машин, методы и системы автоматической обработки данных, применение вычислительных машин [Англо-русский словарь... 1974].
Объём третьего издания этого словаря, переработанного и дополненного (вышло в 1984 году под редакцией Е. К. Масловского), был значительно увеличен и составил около 34000 терминов. Дополнительно к первым двум изданиям в этом словаре пометами были выделены термины по следующим разделам: теория массового обслуживания, математическая статистика, теория планирования эксперимента, системный анализ, система массового обслуживания, система управления базами данных, оптимальное управление, интегральные схемы, большие интегральные схемы, запоминающие устройства [Англо-русский словарь... 1984].
Неоднократные переиздания этого словаря, исправленные и дополненные (пятое вышло в 1990 году и включало уже около 42000 терминов), отражали изменения, происходящие в вычислительной технике [Англорусский словарь... 1990].
В 1992 году на базе этих словарей Е. К. Масловским был выпущен Англо-русский словарь пользователя персональной ЭВМ [Англо-русский словарь... 1992], а в 2006 году - Англо-русский словарь по вычислительным системам и информационным технологиям [Англо-русский словарь... 2006].
Как известно, важнейшей характеристикой любого словаря, помимо типа описываемых в нём языковых единиц, является его назначение, определяющее круг адресатов словаря. Проанализированные словари, как уже отмечалось, создавались при непосредственном участии учёных и специалистов в сфере вычислительной техники и были адресованы в первую очередь

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.202, запросов: 967