+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Информационно-коммуникативное пространство англоязычного рекламного делового дискурса

  • Автор:

    Чиликина, Евгения Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    149 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ДЕЛОВОЙ ДИСКУРС КАК САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ ПОДТИП
ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА
1 Л. Теоретико-методологические основы исследования
современного делового дискурса
1.2. Рекламный деловой дискурс как подтип делового дискурса
1.3. Типичные и специфические дифференциальные характеристики текста англоязычного рекламного
делового дискурса
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНАЯ
СТРУКТУРА ТЕКСТА АНГЛОЯЗЫЧНОГО РЕКЛАМНОГО
ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА
2.1. Теоретические предпосылки исследования
информации в современных гуманитарных науках
2.2. Информационно-коммуникативное пространство англоязычного рекламного делового дискурса
2.3. Особенности информационно-коммуникативной структуры текста англоязычного рекламного
делового дискурса
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 3. РОЛЬ МЕТАФОРЫ КАК КОММУНИКАТИВНОГО И ЛИНГВОКОГНИТИВНОГО МЕХАНИЗМА В СТРУКТУРЕ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА АНГЛОЯЗЫЧНОГО РЕКЛАМНОГО ДЕЛОВОГО
ДИСКУРСА
3.1. Метафоры в коммуникативной организации текста

англоязычного рекламного делового дискурса
3.2. Метафора как лингвокогнитивный механизм
англоязычного рекламного делового дискурса
3.3. Метафорические модели и их роль
в информационно-коммуникативном пространстве
англоязычного рекламного делового дискурса
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая диссертационная работа посвящена комплексному изучению информационно-коммуникативного пространства англоязычного рекламного делового дискурса, его структурных особенностей и лингвокогнитивных механизмов обработки и трансляции в нем профессионального знания.
Выбор темы диссертации обусловлен тем фактом, что при наличии достаточного количества лингвистических исследований делового дискурса (ДД) тем не менее информационно-коммуникативное пространство англоязычного рекламного делового дискурса пока еще относится к мало исследованной области, на что есть ряд объективных причин.
Во-первых, изучение англоязычного рекламного делового дискурса (РДД) как результата речемыслительной деятельности представителей определенного социального института «Бизнеса» требует решения ряда методологических проблем, связанных с уточнением характера взаимосвязи профессиональной деятельности и познания, социального и психического, что, без сомнений, требует дальнейшего анализа роли языка в когнитивной деятельности индивида.
Во-вторых, изучение информационно-коммуникативного пространства как системы профессиональных знаний представителей современного бизнес-сообщества должно основываться на адекватных методах и приемах исследования. Последние являются чрезвычайно дискуссионными моментами, неоднозначно трактуемыми представителями различных научных школ.
В-третьих, несмотря на большое количество исследований в области делового дискурса [Азнаурьян, 2005; Астафурова, 1997; Буркитбаева, 2010; Грайс, 1985; Сыщиков, 2000; Ширяева, 2010, Bargiella-Chiappini, 2009; Lorenzo, 2009; Nickerson, 2005; Planken, 2005; Poncini, 2004; Ramallo et al., 2009; Rodriguez-Yanez, 2009] и исследований текста рекламы [Елина, 2010; Кохтев, 1997; Медведева, 2003; Морозова, 2002; Назайкин, 2011; Огилви, 2000; Ол-

В данном тексте РДЦ наличествует заголовок и логическое деление информации на части. Использование заглавных букв и жирного шрифта в заголовке, а также узнаваемых слоганов организации Enhance your business opportunities, training tomorrow’s leaders способствует лучшему восприятию и мгновенному запоминанию текста его адресантом, а также передаче основной сути данного РДЦ. Адресант текста четко обозначает цели программы, преподаваемые дисциплины, место и время действия, подкрепляет определенными фактами репутацию и мировую значимость программы. Он добивается этого при помощи деления текста на абзацы и выделения жирным шрифтом ключевых моментов сообщения (IE Business School’s International Executive Programs aim, our programs, our international reputation). Адресант РДЦ передает всю необходимую информацию, однако, он не перегружает адресата. Указывая места и даты проведения тренингов (Brazil: An Inside View Leading Latin-American Growth 15 May-18 May), адрес (Open Programs Executive Education. IE Business School. С/. Maria de Molina, 27, 28006 Madrid-Espaha), телефоны и факсы (Tel: + 34 91 568 96 67. Fax: + 34 91 563 26 32), а также адрес электронной почты (ProsramasAbiertos(a>,ie.edu), автор соблюдает все правила построения текста РДЦ, создавая оптимальную благоприятную среду для общения с будущим бизнес-партнером.
3. Краткость, лаконичность. Задачей адресанта любого рекламного текста, в том числе и текста англоязычного РДЦ, является преобразование рекламного сообщения таким образом, чтобы текст был информативным, но кратким и доступным [Морозова, 2002], как например:
Great service. Great people. Great fares.
4. Оригинальность, неповторимость. Оригинальность текста, безусловно, обеспечит эффективность его запоминания. Приведем пример:
Business Success. ТепЗ SMART Mini-Course
Synergetic, Motivational, Achievement-Oriented, Rapid, Technology-Powered.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.214, запросов: 967