+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Коммуникативные неудачи и способы их преодоления в неофициальном англоязычном общении

Коммуникативные неудачи и способы их преодоления в неофициальном англоязычном общении
  • Автор:

    Бугрова, Светлана Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Нижний Новгород

  • Количество страниц:

    158 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ НЕУДАЧИ 
1.1. Прагмалингвистические особенности коммуникации


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ НЕУДАЧИ

1.1. Прагмалингвистические особенности коммуникации

1.2.Понятие «неуспешного/неэффективного общения»

1.3. Основные подходы к изучению коммуникативных неудач


1.4. Понятие «коммуникативная неудача» и его соотношение со смежными языковыми явлениями

1.5. Причины возникновения коммуникативных неудач

1.6. Вербально маркированные и немаркированные КН в неофициальном

англоязычном общении

Выводы по первой главе


ГЛАВА И. СПОСОБЫ ПРЕОДОЛЕНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ НЕУДАЧ
2.1. Дифференциальные признаки компенсационной коммуникативной стратегии
2.2. Компенсационный коммуникативный акт в структуре глобального коммуникативного акта
2.3. Стратегии преодоления коммуникативных неудач
2.4. Типология компенсационных тактик
2.5. Основные компенсационные коммуникативные приемы
Выводы по второй главе
ГЛАВА III. ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА РЕАЛИЗАЦИИ
КОМПЕНСАЦИОННЫХ СТРАТЕГИЙ И ТАКТИК
3.1. Вежливость как доминантная черта коммуникативного поведения представителей британского и американского этносов
3.2. Сопоставительный анализ1- типичных коммуникативных ситуаций неофициального общения представителей британской и американской
лингвокультур в аспекте категории вежливости
3.2.1. Родственные отношения - коммуникативная ситуация «обиходнобытовое общение»
3.2.2. Неродственные отношения
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

ВВЕДЕНИЕ
Лингвистические исследования конца XX столетия характеризуются стремлением изучить язык как антропоориентированный феномен, маркер социальных, культурологических изменений, инструмент общения, трансляции, получения и хранения информации. Этим обусловлено возникновение и развитие коммуникативно-прагматической парадигмы, в рамках которой процесс коммуникации изучается в соотнесении с прагматическим контекстом, включающим коммуникативную личность говорящих, коммуникативную ситуацию, с целью поиска способов оптимизации общения.
Возникновению «проблем», «неудач», различных шероховатостей наиболее подвержена неофициальная сфера коммуникации, поскольку она, согласно концепции Ю.М. Скребнева, характеризуется спонтанностью, неподготовленностью, непринужденностью, непосредственностью, бытовой тематикой и неофициальной ситуацией общения, неофициальными отношениями между коммуникантами [Скребнев, 1985].
В связи с этим встает вопрос об изучении специфики коммуникативных неудач в ситуациях неофициального общения в аспекте как антропоцентрического подхода, ведущими направлениями которого являются прагмалингвистика, коммуникативная лингвистика, теория речевой коммуникации, так и в контексте этнокультурных особенностей национального коммуникативного поведения, влияющих на восприятие действительности и преодоление непонимания.
В последние десятилетия в коммуникативно-прагматической лингвистике постепенно складывается понимание коммуникативной неудачи [Ермакова, Земская, 1993; Формановская, 2002; Маслова, 2004; Базылев, 2005 и др.]. Однако наличие тождественных понятий, сложность и многогранность данного явления, вариативность причин, его порождающих, вызывают как повышенный интерес, так и одновременную разобщенность взглядов на этот

который первичен при определении «коммуникативного конфликта» и «коммуникативной дисгармонии». Коммуникация не всегда маркируется эмоциональной разобщенностью, противопоставлением намерений участников. Таким образом, этот фактор не может быть главенствующим при определении КН.
Итак, релевантными для проводимого исследования следует считать следующие понятия:
• «коммуникативный барьер» (далее КБ) - полное непонимание, маркированное нулевой степенью эффективности реализации коммуникативных намерений, которое нередко сопровождается эмоциональной реакцией, отличной от ожидаемой;
• «коммуникативный сбой» (далее КС), представляющий собой явление, которое, как правило, не препятствует развертыванию диалогического взаимодействия; дистинктивным признаком КС является частичное непонимание;
• «коммуникативная задержка» (далее КЗ), которая рассматривается как автоматически корректируемое явление в речи, вызванное языковыми ошибками, не влияющими на общий процесс коммуникации, и воспринимаемое как интегральная составляющая речевого взаимодействия.
Термины «коммуникативный барьер» и «сбой» могут рассматриваться в качестве гипонимов к гиперониму «коммуникативная неудача», понимаемому как возникшее в процессе коммуникативного взаимодействия препятствие, которое либо не может быть преодолено (коммуникативный барьер), либо может быть устранено (коммуникативный сбой). Коммуникативная задержка рассматривается как самостоятельное явление.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.199, запросов: 967