+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Биосемиотические принципы учебного одноязычного словаря : на материале современного английского языка

  • Автор:

    Карасев, Антон Александрович

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    203 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПОЛИСЕМАНТИЧНЫХ СЛОВ И ИХ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ В УЧЕБНЫХ ЦЕЛЯХ
1 Л. Учебная лексикография как самостоятельная область общей лексикографии
1Л Л. История учебных одноязычных словарей
1Л.2. Представление полисемии в учебных одноязычных словарях
1.2. Теории лексического значения слова
1.3. Лексическое значение слова и полисемия с точки зрения биосемиотики
1.4. Компонентный анализ лексического значения
Выводы по главе 1:
ГЛАВА 2. ПРИНЦИПЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ СЕМАНТИКИ ПОЛИСЕМАНТИЧНОГО СЛОВА НА ОСНОВЕ ЕГО ЛЕКСИЧЕСКОГО ПРОТОТИПА В УЧЕБНЫХ ЦЕЛЯХ
2.1. Лексикографическое описание существительных
2.1.1 body
2.1.2. ground
2.1.3. way
2.2. Лексикографическое описание глаголов
2.2.1. see
2.2.2. rise
2.2.3. grow
2.3 Лексикографическое описание прилагательных
2.3.1. hot

2.3.2. bright
2.3.3. soft
Выводы по главе
Заключение
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
ИСТОЧНИКИ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

ВВЕДЕНИЕ
Данное диссертационное исследование посвящено разработке теоретических принципов лексикографического описания многозначных слов английского языка в учебных целях.
Степень научной разработанности темы исследования.
На сегодняшний день существует большое количество трудов российских (Л.В. Щерба, Ю.Д. Апресян, В.В. Дубнинский, В.В. Морковкин, О.С. Ахманова и др.) и зарубежных ученых (X. Касарес Р. Хартманн, P.P. Лодвиг, Е.Ф. Баррет, X. Джэксон, А.П. Кауи и др.) в области теоретической лексикографии. Как правило, проблема лексического значения и полисемии, в частности, представлена как решенная в области лексикографии. Несмотря на это среди авторов, исследующих вопросы семантики (A.A. Потебня, В.В. Виноградов, Р.Я. Якобсон, A.A. Уфимцева, М. В. Никитин, И.В. Арнольд, Ю.С. Степанов, Ч. Огден, И. Ричардс, Б. Трнка, А. Вежбицкая, Г. Лакофф, М. Джонсон, и др.), нет согласия по данному вопросу.
Кроме того, языковое значение исследуется в русле биосемиотики развиваемой в основном в работах зарубежных ученых (У. Матурана, Ф. Варела, С. Каули, Дж. Хоффмейер, Т. Дикон, Й. Златев, Г. Соннесон, С. Стеффенсена и др.) и находящей применение в лингвистике. Несмотря на высокую степень разработанности теории лексического значения, одной из основных нерешенных проблем является отсутствие теоретических принципов лексикографической презентации многозначных слов в учебных словарях, что в свою очередь связано с отсутствием модели полисемии, адекватной языковому сознанию.
В этой связи актуальность данного диссертационного исследования определяется необходимостью выработки теоретических принципов лексикографического описания многозначных слов в учебных целях. Важным также является изучение механизмов формирования и функционирования

тех же языковых единиц для обозначения одних и тех же понятий [108, с. 15], а также обучением родному языку в детстве, обучением иностранному языку, описанием значений и языка в целом в словарях и грамматиках. То есть, по сути, процессами кодификации и нормализации языка. Это приводит к тому, что в сознаниях разных людей намеренно устанавливается условная связь между знаком и «знаковой мыслью», которая и составляет его знаковое значение [79, с. 18]. Основное назначение языка - общение [108, с. 18], то есть «обмен значениями».
В процессе общения не происходит передачи значений в буквальном смысле, это не более чем метафоры, поскольку значение - это ментальная данность, которая никогда не покидает пределов сознания, оно заключено в слове и не составляет «часть материального тела знака». М. В. Никитин описывает процесс знаковой коммуникации следующим образом: знаки «индуцируют тождественные или сходные значения, возбуждают аналогичные информационные процессы в двух сознаниях. Знаковое общение имеет результатом актуализацию одинаковых или близких значений в голове общающихся, а также модификацию и возникновение новых значений». Когда говорящий произносит: «качаются ветви», собеседник слышит и понимает это. У реципиента возникает в сознании образ раскачивающихся ветвей [79, с. 16-18].
Подобный подход означает, что значения возникают в индивидуальном сознании в процессе его взаимодействия с окружающей средой и отражения ее, и для сообщения этих, уже готовых значений друг другу люди пользуются знаками. Однако в этой связи непонятно, почему в сознании разных людей формируются сходные понятия/значения, и благодаря чему достигается взаимопонимание. Кроме того, представление о наличии в памяти готовых значений противоречит данным психолингвистики, отрицающим наличие в памяти складов индивидуальных следов (см. раздел 1.1.2.).
В качестве вывода к данному разделу можно сказать следующее. В русле отражательной теории язык и языковое значение являются не собственно

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.257, запросов: 967