+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фонетические особенности турецкого и кумыкского языков в сопоставлении с русским

Фонетические особенности турецкого и кумыкского языков в сопоставлении с русским
  • Автор:

    Раджабалиева, Рахмина Гатемсултановна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    158 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I Вокализм турецкого и кумыкского языков в 
Глава II Консонантизм турецкого и кумыкского языков в



СОДЕРЖАНИЕ
Введение

Глава I Вокализм турецкого и кумыкского языков в

сопоставлении с русским

Выводы к первой главе

Глава II Консонантизм турецкого и кумыкского языков в

сопоставлении с русским

Выводы ко второй главе

Глава III Фонетические процессы вокализма и консонантизма

Выводы к третьей главе


Заключение
Резюме к заключению
Литература
Библиографические сокращения
Список условных сокращений
Введение
Актуальность темы и объект исследования Сопоставительная фонетика - одна из важнейших и актуальных проблем современной тюркологии. Данной теме посвящено довольно много работ по разным тюркским языкам. Вместе с тем по вопросу о фонетике в современной лингвистике существуют разнообразные, часто противоположные суждения. Такое положение вызвано сложностью и многоаспектностью данной проблемы, которая охватывает в указанных языках всю их систему. Результаты исследований свидетельствуют, что изучение гласных и согласных в тюркских языках, в том числе и в турецком, продолжает оставаться необходимым и актуальным.
В турецком языкознании сопоставительная фонетика не являлась до настоящего времени объектом системного рассмотрения. Исследование всех сторон данной проблемы в настоящее время не представляется возможным, так как для этого необходимо привлечь весь существующий материал не только по турецкому, другим тюркским и русскому языкам, но и материал остальных алтайских, возможно, уральских и индоевропейских языков. Это задача дальнейших исследований. В этой работе нашей целью является изучение гласных и согласных в турецком, кумыкском и русском языках в сопоставительном плане, определение места гласных и согласных в многоплановой структуре турецкого, кумыкского и русского языков. Изучение агглютинативных турецкого, кумыкского и флективного русского языков - это фактически сопоставление разносистемных языков.
Изучение гласных и согласных представляет значительный интерес при сопоставительном изучении языков, целью которого является определение совокупности общих и различительных свойств, присущих сопоставляемым языкам и составляющих специфику турецкого, кумыкского и русского языков. Сравнение и параллельное изучение фактов различных языков необходимо для установления их общих закономерностей, а также для выявления их специфики.

Таким образом, целью настоящего исследования является выявление имеющихся в турецком, кумыкском и русском языках фонетических общностей и различий.
Основные задачи на пути к обозначенной цели: а) на фактическом материале турецкого, кумыкского и русского языков выявить имеющиеся в тюркских языках особенности в сопоставлении с данными русского языка; б) дать подробное описание фонем и звуковых комплексов в турецком, кумыкском и русском языках; в) показать своеобразие фонетической структуры каждого из указанных языков; г) показать закономерности фонетических изменений в турецком, кумыкском и русском языках.
Научная новизна исследования
В диссертации впервые всесторонне исследуются различные фонетические особенности в турецком и кумыкском языках в плане их сопоставления с соответствующим материалом русского языка. В работе отмечаются не только общие закономерности фонетики, но и фонетические особенности каждого из исследуемых языков. Научная новизна заключается ещё и в том, что впервые в тюркологии системно проанализировано в сопоставительном плане фонетическая структура турецкого, кумыкского и русского языков. В ходе исследования выявлено сходство и различие фонетических явлений указанных языков.
Теоретическая ценность и практическая значимость исследования
Актуальность и научная новизна исследования определяют его теоретическую ценность. Результаты проведенного исследования могут быть использованы при составлении сопоставительной грамматики турецкого и кумыкского языков. Материалы, которые приводятся в диссертации, представляют несомненный интерес в плане сравнительного изучения турецкого и кумыкского языков.
Практическая значимость работы заключается в том, что материал предлагаемого исследования может найти применение при составлении

1998), ср. также ону - аны «его», онда - анда «там», ондан — андан//аннан «оттуда», оларда — аларда «у них». В турецких диалектах также встречаются случаи делабиализации местоимений и наречий: опа — апа «ему», jo — §а «тот», §dyle —§ayla «так, таким образом».
В единичных случаях [а] лабиализуется под влиянием губных согласных и губных гласных: тостумал - тастымал «кухонное полотенце», гоймуч — гамиш «буйвол», говур — гавур «волк».
Огубление [а] в говорах кумыкского языка, как справедливо отмечает
Н.Х. Ольмесов, представляет ареальное явление. Оно в основном локализуется в кайтагском диалекте и какашуринском говоре подгорного диалекта (1997, 68).
Лабиализация и делабиализация имеют аналогии в говорах карачаево-балкарского (Акбаев 1963, 41-44, 47), ногайского (1973, стр. 26-28; Баскаков 1940, 14) и азербайджанского (Гаджиева 1979, 22-23) языков, а также в якутских диалектах и говорах (Убрятова 1960, 40-49).
Существуют различные гипотезы происхождения лабиализации -а-:
1. Комбинаторно-позиционные условия;
2. Иноязычное влияние, субстрат (Щербак 1970, 41);
3. Распространение оканья в результате миграции населения.
Сторонники второй точки зрения определяющим фактором в развитии
огубленности Iа/ в чувашском языке считают влияние восточного диалекта черемисского (марийского) языка (Серебренников 1974, 226-228), в узбекском — таджикское влияние (Поливанов 1924, 22-23; Дмитриев 1948, 8; Решетов 1962, 18; Абдуллаев 1964, 23-27; Жэлэй 1947, 9), в азербайджанском - влияние татского языка (Велиев 1975, 115).
Комбинаторно-позиционная расположенность 1а/ к лабиализации могла способствовать эффективному проявлению субстратного воздействия (Щербак 1970, 41).
Приемлемо положение А.К. Боровкова о том, что в самом узбекском языке есть условия развития гласного внутренним законом развития языка.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.769, запросов: 967