+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Формирование и развитие чеченской письменности

  • Автор:

    Гадаев, Рамзан Вахаевич

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Грозный

  • Количество страниц:

    157 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ВОПРОСА И СТЕПЕНЬ ЕГО НАУЧНОЙ РАЗРАБОТАННОСТИ
ГЛАВА 2. ПРЕДПОСЫЛКИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ЧЕЧЕНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ
2.1. Дискуссионный вопрос о наличии письменности у чеченцев в отдаленном прошлом
2.2. Первые попытки создания чеченской письменности на арабской графической основе

2.3. Первые попытки создания чеченской письменности на основе кириллицы.
ГЛАВА 3. СОЗДАНИЕ АЛФАВИТА И ФОРМИРОВАНИЕ ПИСЬМЕННОСТИ (10-30 ГГ. XX В.)
3.1. Совершенствование письменности на основе кириллицы
3.2. Эволюция чеченской письменности на арабской графической основе
3.3. Создание чеченской письменности палатинской графической основе
ГЛАВА 4. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ УПОРЯДОЧЕНИЯ ГРАФИКИ И ОРФОГРАФИИ ЧЕЧЕНСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ ПО
УПОРЯДОЧЕНИЮ ГРАФИКИ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУР Ы

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы исследования. В жизни любого народа язык всегда имеет статус базовой этнической ценности, значение которой особенно возрастает в период активизации процесса национального возрождения этносов. После развала СССР, как известно, произошел резкий всплеск национального самосознания у советских народов, усилился их интерес к своему историческому прошлому, духовной культуре, языку, письменности и т.д. В этом сложном и противоречивом процессе важную роль начал играть национальный язык, который актуализировал статус этноопределителя, способствовавшего усилению процесса идентификации членов данного этноса как исторической общности людей. Сказанное всецело относится и к чеченскому этносу. Поэтому не случайно в принятой 23 марта 2003 года Конституции Чеченской Республики чеченский язык (наряду с русским) признан языком государственным.
Обостренное внимание к чеченскому языку обусловлено существующими серьезными проблемами в его функционировании и развитии, которые поставили его в ситуацию выживания. Занесение его ЮНЕСКО в реестр исчезающих языков, конечно, преждевременно, но сам этот факт для носителей чеченского языка и некоторых других языков, также внесенных в список миноритарных, является сигналом к тому, что необходимо предпринять какие-то меры, чтобы сохранить свою этноязыковую самобытность. Одной из таких мер является наблюдающаяся в некоторых национальных регионах Российской Федерации, в том числе и в Чеченской Республике, тенденция перевода начальной школы на родной язык. Здесь преследуются, помимо других, две главные цели: повысить качество образования на ранних этапах развития знаний учащихся и сохранить, в должной мере развить национальный язык, а, следовательно, продлить жизнь, оздоровить этнокультурную самобытность, уникальность данного народа и тем самым противостоять негативным процессам его ассимиляции.

Чеченский язык — язык самого крупного этноса на Северном Кавказе. В системе традиционной культуры чеченский язык выступает самым важным ее компонентом. Поэтому национальная интеллигенция, научное сообщество, руководство ЧР прилагают энергичные усилия для решения проблем, существующих в развитии чеченского языка. В их ряду на первое место выходит проблема унификации графической основы и совершенствования, реформирования орфографии чеченского литературного языка.
Решение данной проблемы не может быть успешным без знания исторических предпосылок возникновения чеченской письменности, без глубокого и всестороннего изучения основных этапов ее развития, без выявления позитивного опыта в этом процессе и диалектического его применения в новых условиях. Игнорирование этих подходов приводит к волюнтаристским отклонениям в языковой политике, чреватым деструктивными процессами в языковом строительстве и развитии национальной письменности, что подтверждается процессами, происходившими в чеченском языке на разных этапах его развития. Чеченская письменность за последнее столетие пыталась перейти с арабской графической основы на кириллицу, затем вернулась к арабской графике, а от нее перешла к латинице, от латиницы опять к кириллице. В начале этого века была предпринята авантюрная попытка замены кириллицы латиницей. Такой неприкрытый «беспредел» в отношении национальной письменности, который был обусловлен сложными политическими процессами, весьма негативно сказался на процессе упорядочения графики и орфографии, на дальнейшем развитии чеченского языка в соответствии с новыми требованиями. К сказанному необходимо добавить, что обозначенные выше проблемы, препятствуя установлению единых грамматических норм, создают серьезные трудности в использовании чеченской письменности в разных сферах социальной жизни чеченцев.
Для того, чтобы принимать какие-то решения, связанные с письменностью, необходимо тщательное изучение не только истории ее

2.2. Первые попытки создания чеченской письменности на арабской
графической основе
При создании своей собственной письменности любой народ
оказывается перед непростым выбором: либо разрабатывать для своего языка новую, оригинальную графическую систему, либо использовать наиболее подходящие для данного языка уже активно функционирующие графемы других народов. Общеизвестно, что древние цивилизации уже создали свои графические системы (армяне, грузины и т.д.), но есть значительное количество этносов, которые в недалеком прошлом считались бесписьменными и собственной графической системы не имели. Если у данного этноса и существовала в зачаточной стадии письменность, то ею использовались инородные графемы. Следует сказать, что мировая лингвистическая наука совершенно определенно утверждает о нецелесообразности создания для каждого народа новых алфавитов и считает необходимым использование возможностей уже эффективно функционирующих графических систем. При выборе алфавитов для данного письма рекомендуется исходить из ее соответствия фонетическому строю языка, качества графики, т.е. так называемых гарнитурных особенностей (место, занимаемое каждой буквой, время ее произнесения, эстетические достоинства, удобство, легкость написания, запоминания и т.д.) [64; 96].
При использовании в прошлом для чеченской письменности сарматской, греческой, грузинской, арабской, латинской, русской графических систем исходили не из названных выше научных принципов, а из наличной исторической, культурно-политической, религиозной ситуации. Сказанное в полной мере относится и к арабскому алфавиту, который стоял у истоков чеченской письменности в обозримом историческом прошлом. В этой связи необходимо отметить, что наиболее известный и относительно широко затронутый в научной литературе этап в развитии чеченской письменности связан с проникновением в Чечню ислама.
Следует сказать, что до сих пор у некоторых исследователей существует неверное мнение, что чеченцы в прошлом влачили жалкое

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.146, запросов: 967