+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Язык татарской религиозно-дидактической литературы : на материале трактата по исламской юриспруденции "Мухтасар ал-Кудури"

Язык татарской религиозно-дидактической литературы : на материале трактата по исламской юриспруденции "Мухтасар ал-Кудури"
  • Автор:

    Миннегалиева, Альфия Маратовна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    195 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава первая. Религиозно-дидактический стиль татарского литературного языка 
1.2. История изучения татарской религиозно-дидактической литературы

Глава первая. Религиозно-дидактический стиль татарского литературного языка


1.1. Соотношение письменно литературной и общеразговорной формы религиозно-дидактического стиля

1.2. История изучения татарской религиозно-дидактической литературы

1.3. Мусульманская юридическая лексика как терминосистема

татарского литературного языка


1.4. История формирования и развития лексики религиозно-дидактического стиля у татар

1.5. Выводы к первой главе

ГЛАВА ВТОРАЯ. Принципы формирования лексики старотатарского мусульманского права

2.1. Дефиниция и дифференциация правовых понятий в старотатарском языке

2.2. Семантическое освоение татарским языком мусульманской правовой лексики

2.3. Языковые и стилистические особенности татарских произведений


по фикху
2.3.1. Вакфы
2.3.2.3авещания
2.3.3 Фетвы
2.3.4. Переводные произведения по фикху
2.4. Выводы ко второй главе
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Языковые и стилистические особенности произведения
“Мухтасар ал-Кудури” в переводе Шайхульислама ал-Хамиди
3.1. «Мухтасар ал-Кудури» как образец переводной литературы
3.1.1. Жанро-стилистические особенности произведения
3.1.2. Синтаксические особенности произведения

3.1.3. Морфологическая характеристика
3.2. Лексико-семантические особенности произведения
3.2.1.Богословская лексика
3.2.2. Правомерные действия
3.2.3. Торгово-экономическая лексика
3.2.4. Бытовая лексика
3.3. Фразеология
3.4. Выводы к третьей главе
Заключение
Библиография

Конец XIX - начало XX вв. в истории татарского литературного языка обозначен переходным периодом донациональной эпохи. Он охватывает большое число письменных памятников, входящих в понятие «старотатарская письменная традиция». Это период ускоренного развития языка, когда активно начинают функционировать различные стили: образнохудожественный, политико-публицистический, научно-познавательный, официально-деловой, эпистолярный и другие. Религиозно-дидактический стиль, обслуживающий духовную сторону жизни, особо привлекает внимание, как самая таинственная и ценная часть самосознания человека, глубоко спрятанной историей самого народа. Вот уже два тысячелетия ислам является образом жизни тюркских народов, однако литературное наследие его остается неизученным. Достаточно много работ посвящено изучению графофонетических вариантов татарского литературного языка разных периодов: хорошо исследованы языковые особенности тюркских памятников ХУ-Х1Х веков, много внимания уделяется современному татарскому литературному языку. Лексика же донациональной эпохи, к сожалению, часто остается в тени исследований. А ведь именно она наиболее полно отражает происходящие события в обществе на рубеже веков, четко фиксируя малейшие изменения языка, а следовательно, и историю самого народа.
Изучение языка татарской религиозно-дидактической литературы является интересным и в то же время сложным процессом научного поиска, который обосновывается многовековой историей созвучия разных культур (тюркской и мусульманской), арабской графикой старотатарского языка с невыработанными языковыми нормами, неоднократной сменой алфавита, которая привела к отрыву от исторического и литературного прошлого следующие поколения. Исследование языка мы проводили на материале литературного наследия татар по исламской юриспруденции конца XIX -начала XX вв., а именно перевода юридического трактата «Мухтасар ал-

книге Марджани «Мустафад ал-ахбар фи ахвали Казан вэ Булгар». По сведениям Ш. Марджани первый Общественный шариатский суд был образован в 1748 г. (1192 году по Хиджре). В него входил один муфтий и три казыя. Этот орган был создан в точности как в других мусульманских странах (Османская империя, Иран и др.) [Марджани Ш. Мустафад ал-ахбар, т.2., с.285]. В этом же произведении мы находим сведения о трех судах, созданных в Казани [т.2, с .333-334]. По сообщению автора функцией первого суда являлось решение имущественно-наследственных дел мусульман, второй должен был рассматривать дела, связанные с подушной податью; а третий, который прозвали ратушча, то есть Малой Ратушей, был призван рассматривать все прочие дела. Ученый прекрасно владел информацией, поскольку принимал активное участие в городской жизни. В книге Ш. Марджани целый раздел посвящен «учреждению общественных органов, членам суда, их руководителям и судьям». Например, историческая справка об учреждении общественного шариатского мухаммадийского суда включает в себя место, дату образования, структуру, функции и др. [Марджани 1П, т.2, с.285]. Даются сведения о 5 муфтиях, являвшихся руководителями суда (письмо, фетвы, стихи на персидском и арабском языке). По сведениям автора судьи избирались на определенный срок, то есть чередовались; рассказывается о 34 сроках судейства; дается описание структуры третьего суда - малой Ратуши, а также сведения о руководителях (10 председателях), их личной жизни, их детях, заслугах [Марджани Ш., с.314-340].
В начале XX в. возникает необходимость выработки собственной татарской терминологической базы для создания юридических документов в этой области, когда из многообразия лексических вариантов слов начинает выделяться норма языка. Это было достаточно трудно в условиях отсутствия собственно единого научного центра казанских татар. В отличие от научных произведений, которые длительное время не печатались со времен собственной государственности мусульман Средней Волги и Приуралья,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.237, запросов: 967