+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурная и лексико-грамматическая характеристика сложных имен в современном лезгинском литературном языке

Структурная и лексико-грамматическая характеристика сложных имен в современном лезгинском литературном языке
  • Автор:

    Селимова, Зухрехалум Омаровна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    158 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Общая характеристика сложных слов 
1.1. Вопросы возникновения и распространения сложных слов


Оглавление
Введение

Глава I. Общая характеристика сложных слов

1.1. Вопросы возникновения и распространения сложных слов

1.2. Методы и приемы изучения образования сложных слов

1.3. Классификация сложных слов


1.4. Сложное слово и словосочетание. Критерий разграничения сложного слова и словосочетания в современном лезгинском языке 36 Выводы

Глава II. Способы образования сложных имен

2.1. Лексико-синтаксический способ

2.2. Способ сложения основ

2.3. Способ повторения основ


2.4. Аббревиация
Выводы
Глава III. Структура сложных имен
3.1. Сложные имена существительные
3.1.1. Сложные существительные подчинительного типа
3.1.1.1. Сложные существительные определительного типа с первым компонентом - существительным
3.1.1.2. Сложные существительные с первым компонентом -прилагательным
3.1.1.3. Сложные существительные с первым компонентом -числительным
3.1.1.4. Сложные существительные, состоящие из причастия и имени существительного
3.1.1.5. Сложные имена существительные с фиксированным компонен том
3.1.2. Сложные существительные сочинительного типа
3.1.2.1. Структурные особенности парных существительных
3.1.2.2. Лексико-семантические взаимоотношения компонентов
парных существительных
3.1.2.3. Образование парных существительных
3.1.3. Сложные существительные - повторы
3.1.4. Аббревиатуры
3.2.Сложные имена прилагательные
3.2.1.Сложные прилагательные с подчинительным отношением компонентов
3.2.2. Сложные прилагательные с сочинительным отношением компонентов
3.2.3. Сложные прилагательные - повторы
3.3. Сложные имена числительные
Выводы
Заключение
Литература
Введение
Во многих древних и современных языках словосложение играет важную роль, как в генетическом отношении, так и в чисто синхронном плане ввиду его исключительной продуктивности. Словосложение нередко занимает ведущее место среди других способов словообразования. И вместе с тем специфика этого словообразовательного способа никак не может считаться установленной. Несмотря на то, что основные типы сложений выделены и описаны еще древнеиндийскими грамматистами, а отдельные модели сложных слов в различных языках были предметом детальнейших описаний, несмотря на то, что специальная литература по словосложению стала буквально необозримой, - дискуссии о сущности словосложения и его отличительных признаках до сих пор не потеряли своей актуальности. Это не случайно. Разнообразие типов сложных слов, представленных в отдельных языках (ср. относящиеся сюда же типы аббревиатур и различного рода повторы), вхождение этой категории в различные части речи (ср. сложные имена, сложные глаголы, сложные местоимения, предлоги, союзы и т.д.), широкое варьирование семантических отношений между одинаковыми компонентами производных - всё это значительно затрудняет описание сложных слов и делает невозможной исчерпывающую классификацию сложений, базирующуюся на каком-либо одном основании.
Актуальность темы. В дагестанском языкознании в последние десятилетия отмечен рост интереса к различным проблемам словообразования, в том числе и словосложения, которые рассматриваются исследователями-лингвистами с привлечением разнообразных методов, с широким выходом за пределы лингвистических границ.
Сегодня, когда усилился интерес к истории народов, их культуре, изучение словообразования приобретает особенную остроту и актуальность. В дагестанском, в частности, лезгинском языкознании в этом направлении сделано многое. Но не все вопросы словообразования нашли всестороннее и подробное освещение. Основосложение как способ образования новых слов и

представление»; Абдукерим «Абдукерим», Алымегьамед «Агхимагомед», Алиу-мар «Алиумар» и др.
Иранизмы или же сложные слова, заимствованные из персидского языка: мердимазар «зловредный человек»; падишагъ «государь»; савдагар «купец, торговец»; яр-дуст «друг, товарищ, приятель»; хушбахт «блаженный, счастливый»; бедбахт «несчастный»; Мирзеабас «Мирзеабас», Шагъселем «Шахселем» и др.
Тюркизмы; гьажилеглег «цапля»; къарамал «скотина; крупный рогатый скот»; куьпхана «красильня»; къаравулхана «сторожка»; ери-бине «постоянное место жительства; очаг; источник; суть»; къавум-къардаш «родственник» (жены или мужа); къуллугъэгьли «служащий»; алиш-вериш «купля - продажа, торговля»; куъч-кума «скарб, багаж»; къарма-къариш «смесь, ералаш, суматоха» и др
В последние годы, как правило, основная часть общественно-политической, научно-технической, педагогической, спортивной, военной, административно-хозяйственной терминологии заимствована из русского языка и через русский из европейских языков. Из русского языка заимство-' вано в лезгинский большое количество сложных слов, например: бронепоезд, противогаз, комсомол, овощехранилище, самоуправление, школа-интернат, вагон-ресторан, самолет, пароход и др. Однако сложные слова, целиком и полностью заимствованные из других языков, как указывает Р.И.Гайдаров, «пароход, паровоз, самолет, космодром, демагъаж и др. в лезгинском языке принимаются как простые» [1984: 22]. По этому вопросу М.М.Гаджиев пишет: «...сложные слова, образованные от двух слов при помощи соединительного гласного, типа пароход...в лезгинском языке воспринимаются как простые слова и не разлагаются на составные части. Следовательно, давать их как сложные слова не следует» [1997: 31].
В данных заимствованиях из русского языка словообразовательные отношения между компонентами возникли в языке-источнике, поэтому они не могут рассматриваться как сложения, созданные в лезгинском языке. Приведен-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Формообразование и словоизменение в башкирском языке (функционально-семантический аспект) Абдуллина, Гульфира Рифовна 2009
Проблема сложноподчиненного предложения в ингушском языке Хайрова, Хадижат Резвановна 2006
Сивухский говор каратинского языка Далгатов Имамурза Хасулбегович 2017
Время генерации: 0.176, запросов: 967