+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структура текста и языковые особенности "Китабе мустафад аль-ахбар фи ахвали Казан ва Булгар" : "Книга использованных сведений по истории Казани и Булгара"

  • Автор:

    Юзмухаметов, Рамиль Тагирович

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    197 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I
Книга Ш.Марджани «Китабг мустафад аль-ахбар фи ахвали Казан ва Булгар» и языковая ситуация у татар в последней четверти XIX века
1.1.0 произведении «Китабе мустафад аль-ахбар фи ахвали Казан ва Булгар»
1.2. Языковая ситуация у казанских татар в последней четверти XIX века
1.3. История проблемы и состояние изученности
1.4. Заимствованная арабская лексика в произведении
Глава II
Структура и состав текста “Китабе мустафад аль-ахбар фи ахвали Казан ва Булгар”
2.1. Источниковая база произведения
2.2.0рганизация научного изложения и стиль произведения
2.2.1. Организация текста первого тома книги
2.2.2. Построение второго тома книги
2.3.0 значимости научного стиля «Мустафад аль-ахбар»
2.3.1. Опора ученого на мусульманское научное мировоззрение
2.3.2. Марджани об исторической науке у казанских тюрков
Глава III
Языковые особенности произведения Ш.Марджани «Китабе мустафад аль-ахбар фи ахвали Казан ва Булгар»
3.1. Морфологические особенности произведения
3.2. Синтаксические особенности произведения
Заключение
Указатель имен
Предметный указатель
Список литературы
Словарь заимствованной лексики
Приложение

Введение
Данное исследование посвящено книге великого татарского ученого-просветителя XIX века Шигабутдина Марджани «Китабе мустафад аль-ахбар фи ахвали Казан ва Булгар» («Книга использованных сведений по истории Казани и Булгара»),
Первый том книги Ш.Марджани (1818-1889) «Китабе мустафад аль-ахбар фи ахвали Казан ва Булгар» вышел в свет в 1885 и в 1897 гг., а второй - в 1900-ом году. Несмотря на то, что прошло много времени, интерес к данному произведению не только не ослабевает, но, напротив, с каждым днем становится все значительнее. Во-первых, эта книга - самый достоверный источник по истории татарского народа. По словам академика М.Усманова, “Ш.Марджани построил корпус источников по истории татарского народа, начиная с древних времен и до конца XIX века”1. При создании этого произведения Марджани использовал интереснейшие сведения восточных историков, касающиеся истории татар. Они были раздобыты и изучены им в Бухаре и в Самарканде, где он прожил 11 лет своей жизни. Целью ученого было систематизировать их и донести до своего народа - об этом Марджани сам пишет во вступительном слове в первой части книги. Так при написании книги были использованы труды следующих восточных авторов2: Ахмеда ибн Фадлана, Шамсуддина Димашки, Абу Абид аль-Бакри, Абу Исхака аль-Истахри, Абу Абдуллаха аль-Гарнати, Абу Али ибн Даса, Мас'удщ Якута аль-Хамави, Мухаммеда ибн Сулеймана аль-Казвини, 'Иззуддина абу аль-Хасана аль-Асира, Закарии ибн Мухаммеда аль-Казвини, Ибна Халдуна (его всемирно знаменитую “Мукаддиму”), Ибна Хаукаля, Ибна Арабшаха, Джанаби Саида Мустафы ибн Ахмеда, Мир Ахунда (“Раудат ас-сафа”), Хакима Синаи (персидские бейты), Мирзакули Лалы Баши (его “Сифарат-намэ”), Абу аль-Гази Хана (“Шаджара-и
1 Госманов М. Шиїїабетдин Мэржани Ііем тарихи чыганакларны эйрэну//Мэржани: тарих 1юм хезерге заман (Халыкара фэнни конференция материаллары). — Казан, 1998. — 206. (на татарском языке)
" Щ.Шереф. Мэржани. — Казан, 1915. — 3376. (на татарском языке арабским шрифтом).

тюрк”), Хисамуддина аль-Муслими (его “Таварихе Булгария”), господина Саида Мухаммеда Ризы (“Ас-сабг ас-сайяр фи мулюк ат-татар”), Утыз-Имяни и др.
Помимо литературных источников Марджани, пожалуй, впервые использовал широчайший спектр вещественных свидетельств об истории Булгара и Казани: надписи на эпитафиях, нумизматика, сведения по архитектуре, этнографии, фольклору, система летоисчисления у различных народов, географические данные и многое другое, что позволяет более полно представлять историю булгаро-татар. Кроме того, Марджани нередко обращался к своим знакомым за помощью в поиске того или иного материала, например, живший в Санкт-Петербурге его ученик Х.Фаезханов помогал своему наставнику находить редкие книги разных востоковедов1.
Во-вторых, это произведение является документом, свидетельствующем о развитии татарской общественной мысли в XIX веке. В этот период татарские ученые горят желанием распространить в обществе светские знания, заставить людей мыслить по-новому. Этих людей мы называем просветителями. Среди них Ш.Марджани занимает, несомненно, ведущее место.
Творчеству Марджани в свое время были посвящены многочисленные исследования отечественных ученых историков. Об оценках, данных современниками Марджани, будет сказано чуть позже. В наши дни к творчеству Марджани обращались в основном историки. Наследие Марджани исследовали М.Усманов (статья «Источник книги Ш.Марджани “Китабе мустафад аль-ахбар фи ахвали Казан ва Булгар”»2. В 1981 году вышла в свет книга М.Юсупова «Шигабутдин Марджани как историк». В ней исследуются произведения Ш.Марджани по истории, подробно рассматриваются теоретические вопросы исторической науки, которые разрабатывал Марджани. В 1986 году вышла книга С.Алишева «По следам минувшего», в которой автор размышляет о
1 Там же. — с.349.
2 Очерки истории Поволжья и Приурапья. - Казань, 1969. вып.2-3, с.144-155.

А. Собственно тюркско-татарские цитаты
Говоря о финно-угорских народах, населявших Булгарское государство, Марджани цитирует строки из знаменитого произведения устного народного творчества «Бедавам» (т.1, с.23): wä Ii-häza allah digel bedäwam kitabynda finlär yädätenä qarsy (bäjt) här kein cenkä tabunsa, jä suya närsä salsa, ayacqa närsä calsa, allah digel bedäwam, iä zinnarny baylasa, iä ul käläw kütärsä xärämne xälal beisä, allah digel bedäwam, päjyämbär bilä didi, käfirder anlar didi tämüydä canv didi allah digel bedäwam, dijü äjtä der bedäwam kitaby bik qadimdän qalyan iske zamana kitaby utyz imän qärjäsener| yäbd är-räxim mella täsni'fy dimäk cizaf süz der wä bi-l-cümlä biläd bolyarda ulan finlär islam xökümäte waqytynda wä sähre bolyar mäymürijätendä här taifäsenerj yalibe ismän wä räsmän küllän möselman bulyanlar wä läkin bolyar xärab wä islam xökümäte zail ulyac, bäyzeläre naqabil wä zäyif uldyqlaryndan möselmanlyq tamyrlanmaj wä islam anlarnyr] cähalätene cir|ä almadyqdan islam xökeme zail ulub bi-t-taby wä tädric asyllaryna röcuy qylyanlar «и поэтому в книге “Аллах дигел бедавам ” против обычаев финнов (бейт): Если кто поклоняется джинам. или кладет в воду что-то, дереву что-то в жертву приносит — говори всегда “Аллах или если ленточки привязывает, или поклоняется дереву, запретное считает разрешенным — говори всегда “Аллах”: Пророк сказал: “Они неверные и в аду их души” — говори всегда “Аллах”! книга Бедавам пришла из древности. Считать ее написанной рукой меллы Габд ар-Рахмана из деревни Утыз Имян неверно. Вообще, во времена исламского правления и когда был цел город Булгар жившие в Булгаре финны и по имени, и официально все были мусульманами. Но после разрушения Булгара, и падения мусульманского правления, ислам не смог ужиться среди некоторых из них. Не сумев победить их язычества, исламские законы исчезли, а сами возвратились в прежнее состояние». Цитата из книги «Бедавам» подчеркнута линией. Перед цитатой в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Семантика и структура кумыкских топонимов Адукова, Заира Абдулкеримовна 2013
Образование названий озер Латвийской ССР Балоде, Лаймуте Витаутовна 1985
Сравнительные и образные обороты, парные и удвоенные слова в лезгинском языке Эседулаева, Нафиса Башировна 2001
Время генерации: 0.150, запросов: 967