+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Современная осетинская орфография : опыт исследования

Современная осетинская орфография : опыт исследования
  • Автор:

    Боцоев, Евгений Евдокимович

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Владикавказ

  • Количество страниц:

    152 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Эволюция осетинского письма	Ю 
Глава 2. Графико-орфографическая система современного



ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Глава 1. Эволюция осетинского письма Ю

1.1. Графика .<

1.2. Орфография

Выводы по главе

Глава 2. Графико-орфографическая система современного

осетинского языка

2.1. Фонемный состав осетинского языка

2.1.1. К истории вопроса


2.1.2. Состав и количество фонем осетинского языка
2.1.3 Графическая репрезентация фонем
2.2. Принципы орфографии
2.2.1. Основные положения
2.2.2. Принципы осетинской орфографии
2.2.3. Правописание заимствованных слов
Выводы по главе
Глава 3. Критерии слитного, раздельного и дефисного написания слов, графических сокращений, употребления прописных букв и переноса слов
3.1. Слитные, раздельные и дефисные написания
3.1.1. Слитные написания
3.1.2. Раздельные написания
3.1.3. Дефисные написания
3.1.4. Некоторые вопросы разграничения слитных, раздельных и дефисных написаний
3.2. Графические сокращения и аббревиация
3.3. Употребление прописных букв
3.4. Перенос слов
Выводы по главе
Заключение
Библиография
Список принятых сокращений

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы исследования. Письмом, как известно, называется «знаковая система фиксации речи, позволяющая с помощью начертательных (графических) элементов передавать речевую информацию на расстоянии и закреплять ее во времени» [ЛЭС 1990, 375]. Орфографией — «1) исторически сложившаяся система единообразных написаний, которая используется в письменной речи; 2) раздел языкознания, изучающий и разрабатывающий систему правил, обеспечивающих единообразие
написаний» [ЛЭС 1990, 350]. Иначе говоря, орфография - это правильное, соответствующее нормам, принятым в обществе, практическое письмо.
Вопросы, связанные с орфографией как общепринятым практическим письмом, всегда находятся в иоле зрения как самих филологов, так и широких слоев общества, поскольку вопрос о грамотности,
основывающийся на умении правильно писать, является актуальным в любом цивилизованном обществе. Для удовлетворения запросов в этой области необходимы подготовка и издание разнообразной научной, научно-популярной, методической и справочной литературы, чему посвящена и настоящая работа, - первый опыт комплексного исследования осетинской (иронской) орфографии и ее оценки как с теоретической, так и с практической точки зрения.
Итак, грамотное (орфографическое) письмо является показателем образованности и культуры человека. Однако на практике нередко
наблюдается совсем иное отношение к орфографии. Эта тема периодически
становится предметом дискуссий, как среди самих филологов, так и в обществе, и приводит, как правило, к упрощению орфографии, что, не даёт ожидаемых результатов. Данное положение не означает отрицания орфографической реформы, которая всегда диктуется временем и связана с развитием языка. Вопрос, на наш взгляд заключается не в частоте и

количестве проведенных реформ, а в надлежащем отношении к орфографии и понимании всей её важности и необходимости для общества.
Л.В. Щерба в своей статье «Безграмотность и ее причины» указывает на три основные причины неправильного письма:
«1. С.А. Золотарев, анализируя ошибки современных школьников, приходит к заключению, что многие из них являются результатом распущенности
2... одной из причин понижения грамотности, одной из серьезных причин, являются «новые методы». Конечно, не новые методы сами по себе — их можно только приветствовать, так как отсутствие новых методов означало бы застой педагогической мысли, - а то усердие «не по разуму», которое проявляют некоторые администраторы
3. Немаловажным является и вопрос о книгах. На разных коллоквиумах приходится поражаться малой начитанности наших школьников...» [Щерба 1957, 61-62].
Опираясь на три основные причины безграмотности, указанные Л.В. Щербой, расширим их круг относительно осетинской орфографии.
1. Нежелание некоторых авторов, корректоров, редакторов и т.д. учитывать изменения в правилах орфографии. Это своего рода
«представители старой школы», пользующиеся устаревшими правилами и орфографическими словарями [См.: Багаев 1963; Кулаев 1956]. Что касается устаревших орфографических словарей, то здесь, к примеру, можно наблюдать следующие не отвечающие современным требованиям
написания: астсеуыккаг «средний» вместо астсеуккаг, куитсе «собаки»
вместо куьштсе, хуийсег «портной» вместо хуыйсег, фыд-зонд «злонравный» вместо фыдзонд и пр. [См.: Кулаев 1956].
2. Думаем, что не может идти речь о зрительной или механической памяти, которая способствует грамотному письму, если использовать
воспринятые готовые неправильные написания на практике, опираясь на

«неопределенный», сенсебсерсеггшсе (сенсебсерседжгшсе); америкайнаг «американский», амернкайнагішсе (америкайнаджимсе) и т.д
Примеры с оглушением звонких согласных и полной ассимиляцией селхъыфта «давил» от селхъивын «давить», хъаст «игра» от хъазын «играть», захта «сказал» от зсегъын «сказал», сенном «тезка» из семном, мсеммсв «ко мне» из мсенмсе, селлидзын «прибежать» из серлидзын и т.п. следует рассматривать не как орфографическую норму написания по фонетическому принципу, а как транскрипцию. Вопрос о правописании подобных форм слов был решен еще в «Правилах» 1937 года:
«10. Dzyrdy midæg zylangon æmæ æzylangon æmqælæsontæ kuy fembælync, uæd aræx dzurgæ-dzuryn zylangontæ quysync æzylangonty xuyzæn Zæhæm: uarzyn - uarston, zæhyn - zaxton æmæ af
Quyddag aftæ æværd kæm u, uymæ gæsgæ næ асу ran nyllæuyn qæuy iudadzyg morfologon principyl. Fyssyn qæuy: qaz - qaztæ, baz - baztæ, zæhyn -zahton, fælivyn - fælyvton, uarzyn - uarzton, æmbærzyn - æmbærzton.
lu dzyrdæi, dzyrdæn iæ byndury fæstag myr zylangon kuy ua, uæd iæ fæstæ су fændy æzylangon myr fæzynæd, uæddær zylangon zyangonæi bazzajy.
11. Dzurgæ-dzuryn myrtæ æxxæst assimiljacigond су dzyrdty cæuync, uydony fyssyn qæuy morfologon principmæ gæsgæ. Zæhæm: d onmaræn («dommaræn» næ, fælæ); ærlasta («ællasta» næ, fælæ); ærlæuuyd («ællæuuyd» næ, fælæ); yszyldi («yzzyldi» næ, fælæ)
12. Sæ kærætty «n» су dzyrdtæn is, uydony uycy myr ættagbynaton xauæny kæron «mæ»-jy razmæ... fyssyn qæuy morfologon principmæ gæsgæ. Zæhæm: don - donmæ («dommæ» næ, fælæ), xædon - xædonmæ («xædommæ» næ, fælæ), mæn - mænmæ («mæmmæ» næ, fælæ) æmæ af.d.» [Iron ævzadzy orfografî 1937, 17-18] - «10. Если внутри слова звонкие согласные встречаются с глухими, то часто звонкие слышатся как глухие. Например: уарзын «любить» — уарстон «любил», зсегъын «сказать» — захта «сказал» и т.д... В таких случаях нам следует руководствоваться морфологическим принципом написания. Писать нужно: хъаз «гусь»

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.141, запросов: 967